Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then
they
put
you
on
trial
Dann
stellten
sie
dich
vor
Gericht
I
was
just
a
young
child
Ich
war
nur
ein
kleines
Kind
Gave
you
25
to
life
Gaben
dir
25
bis
lebenslänglich
All
these
years
gone
by
All
diese
Jahre
sind
vergangen
And
you
never
asked
why
Und
du
hast
nie
gefragt
warum
All
you
did
was
part
to
God
Alles,
was
du
tatest,
war,
dich
Gott
anzuvertrauen
All
you
did
was
wait
yo'
time
Alles,
was
du
tatest,
war,
deine
Zeit
abzuwarten
Now
you
about
to
come
home
Jetzt
kommst
du
bald
nach
Hause
And
I'm
gonna
have
a
child
Und
ich
werde
ein
Kind
bekommen
Yeah
it's
gonna
all
be
worthwhile
Yeah,
es
wird
sich
alles
lohnen
It's
gonna
be
worthwhile
Es
wird
sich
lohnen
Remember
nights
I
cried
Erinnere
dich
an
Nächte,
in
denen
ich
weinte
Now
we
at
the
Finish
Line
Jetzt
sind
wir
an
der
Ziellinie
You
was
only
21
with
a
son
Du
warst
nur
21
mit
einem
Sohn
On
the
run
though
Aber
auf
der
Flucht
You
was
livin'
in
the
jungle
Du
lebtest
im
Dschungel
Got
charged
for
a
murder
Wurdest
wegen
Mordes
angeklagt
And
some
weed,
and
a
gundo
Und
etwas
Gras
und
einer
Knarre
You
was
movin'
like
Rambo
Du
hast
dich
bewegt
wie
Rambo
Did
your
time
like
a
champ
Hast
deine
Zeit
abgesessen
wie
ein
Champion
Never
rumbled
Hast
nie
Ärger
gemacht
You
was
on
the
wrong
path
Du
warst
auf
dem
falschen
Weg
You
was
young
though
Aber
du
warst
jung
You
ain't
ever
let
it
break
you
Du
hast
dich
nie
davon
brechen
lassen
You
stayed
humble
Du
bist
bescheiden
geblieben
We
see
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
Wir
sehen
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
I
see
the
fire
and
the
pain
Ich
sehe
das
Feuer
und
den
Schmerz
In
my
Momma's
eyes
In
den
Augen
meiner
Mama
I
was
just
a
lil
boy
Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge
I
always
wondered
why
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
warum
You
couldn't
help
raise
me
Du
mir
nicht
helfen
konntest,
mich
großzuziehen
By
my
side
An
meiner
Seite
I
was
taught
to
speak
the
truth
Mir
wurde
beigebracht,
die
Wahrheit
zu
sagen
And
never
tell
a
lie
Und
niemals
zu
lügen
But
I
knew
you
wasn't
capable
of
homicide
Aber
ich
wusste,
du
warst
nicht
fähig
zu
einem
Mord
You
was
just
a
real
nigga
Du
warst
einfach
ein
echter
Kerl
Always
down
to
ride
Immer
loyal
I
thank
God
Ich
danke
Gott
He
gave
you
a
second
time
Er
gab
dir
eine
zweite
Chance
You
got
caught
up
Du
wurdest
erwischt
In
the
field
Auf
der
Straße
But
you
still
alive
Aber
du
lebst
noch
For
the
fam
yeah
Für
die
Familie,
yeah
I
know
you'd
never
jeopardize
Ich
weiß,
du
würdest
niemals
gefährden
All
the
time
that
you
did
All
die
Zeit,
die
du
abgesessen
hast
It
done
made
you
wise
Sie
hat
dich
weise
gemacht
Collect
calls
R-Gespräche
30
seconds
yeah
30
Sekunden,
yeah
I
love
you
Ich
liebe
dich
Learned
a
lot
of
life's
lessons
Habe
viele
Lebenslektionen
gelernt
From
my
uncle
Von
meinem
Onkel
This
a
letter
to
my
pops
Dies
ist
ein
Brief
an
meinen
Dad
It's
still
fuck
cops
Es
ist
immer
noch
scheiß
auf
die
Bullen
I
don't
eat
pork
chops
no
Ich
esse
keine
Schweinekoteletts,
nein
I.S.O
got
the
city
on
lock
I.S.O
hat
die
Stadt
im
Griff
Going
down
like
Yung
Jocc
Geht
ab
wie
Yung
Joc
Then
they
put
you
on
trial
Dann
stellten
sie
dich
vor
Gericht
I
was
just
a
young
child
Ich
war
nur
ein
kleines
Kind
Gave
you
25
to
life
Gaben
dir
25
bis
lebenslänglich
All
these
years
gone
by
All
diese
Jahre
sind
vergangen
And
you
never
asked
why
Und
du
hast
nie
gefragt
warum
All
you
did
was
part
to
God
Alles,
was
du
tatest,
war,
dich
Gott
anzuvertrauen
All
you
did
was
wait
yo'
time
Alles,
was
du
tatest,
war,
deine
Zeit
abzuwarten
Now
you
about
to
come
home
Jetzt
kommst
du
bald
nach
Hause
And
I'm
gonna
have
a
child
Und
ich
werde
ein
Kind
bekommen
Yeah
it's
gonna
all
be
worthwhile
Yeah,
es
wird
sich
alles
lohnen
It's
gonna
be
worthwhile
Es
wird
sich
lohnen
Remember
nights
I
cried
Erinnere
dich
an
Nächte,
in
denen
ich
weinte
Now
we
at
the
Finish
Line
Jetzt
sind
wir
an
der
Ziellinie
All
these
trials
and
tribulations
All
diese
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
All
these
trials
we
be
facing
All
diese
Prüfungen,
denen
wir
uns
stellen
Times
we
was
waiting
Zeiten,
in
denen
wir
warteten
Now
we
at
the
Finish
Line
Jetzt
sind
wir
an
der
Ziellinie
Now
we
at
the
Finish
Line
Jetzt
sind
wir
an
der
Ziellinie
Damn
near
fell
Wäre
fast
umgefallen
Got
the
call
on
my
cell
Bekam
den
Anruf
auf
mein
Handy
That
my
pop's
got
robbed
Dass
mein
Dad
ausgeraubt
wurde
And
he
got
shot
up
Und
angeschossen
wurde
I
was
working
at
SP
Ich
arbeitete
bei
SP
That's
in
KP
Das
ist
in
KP
I
was
focused
on
makin'
Ich
war
darauf
konzentriert
Me
a
dollar
but
Mir
Geld
zu
verdienen,
aber
His
business
got
lost
Sein
Geschäft
ging
verloren
His
life
almost
cost
Sein
Leben
hätte
es
fast
gekostet
I
was
in
the
parking
lot
Ich
war
auf
dem
Parkplatz
Thinkin'
bout
my
Grandma
Dachte
an
meine
Oma
He
got
sent
home
Er
wurde
nach
Hause
entlassen
Back
to
Trenton
Zurück
nach
Trenton
He
had
to
make
a
way
up
Er
musste
sich
wieder
hocharbeiten
And
some
youngans
Und
einige
junge
Leute
Tried
to
take
it
all
from
him
Versuchten,
ihm
alles
wegzunehmen
I
remember
days
Ich
erinnere
mich
an
Tage
Right
before
I
graduated
Kurz
bevor
ich
meinen
Abschluss
machte
We
had
to
go
to
Jersey
Wir
mussten
nach
Jersey
fahren
It
was
visits
in
the
state
pen
Es
waren
Besuche
im
Staatsgefängnis
On
the
other
side
of
the
glass
Auf
der
anderen
Seite
des
Glases
Things
really
movin'
fast
Die
Dinge
bewegten
sich
wirklich
schnell
At
the
time
I
couldn't
face
it
Damals
konnte
ich
mich
dem
nicht
stellen
I
didn't
understand
Ich
verstand
es
nicht
Until
my
Mom
sat
me
down
Bis
meine
Mutter
mich
hingesetzt
hat
Like
a
man
yeah
Wie
einen
Mann,
yeah
That
day
changed
me
forever
Dieser
Tag
veränderte
mich
für
immer
I
wanted
revenge
Ich
wollte
Rache
And
I'm
gonna
get
it
Und
ich
werde
sie
bekommen
When
I
make
it
out
Wenn
ich
es
hier
rausschaffe
And
I
put
him
in
Und
ich
ihn
bringe
in
That
Miami
weather
Dieses
Miami-Wetter
Convos
on
the
WhatsApp
Gespräche
auf
WhatsApp
Moving
real
tight
Bewegen
uns
sehr
vorsichtig
Cuz
you
have
to
turn
your
back
Weil
man
aufpassen
muss
When
it
got
spooky
Wenn
es
unheimlich
wurde
I
know
for
a
fact
Ich
weiß
ganz
sicher
You
ain't
cut
me
no
slack
Du
hast
mir
nichts
durchgehen
lassen
You
rewind
time
Du
spulst
die
Zeit
zurück
Like
it
was
a
movie
Als
wäre
es
ein
Film
But
it's
real
life
Aber
es
ist
das
echte
Leben
And
I
gotta
look
ahead
Und
ich
muss
nach
vorne
schauen
Glad
that
you're
alive
Froh,
dass
du
am
Leben
bist
I
don't
gotta
see
you
dead
Ich
muss
dich
nicht
tot
sehen
Only
shots
survived
Nur
die
überlebten
Schüsse
The
reasons
you're
here
sind
der
Grund,
warum
du
hier
bist
Cheers
to
the
next
couple
years
Prost
auf
die
nächsten
paar
Jahre
Then
they
put
you
on
trial
Dann
stellten
sie
dich
vor
Gericht
I
was
just
a
young
child
Ich
war
nur
ein
kleines
Kind
Gave
you
25
to
life
Gaben
dir
25
bis
lebenslänglich
All
these
years
gone
by
All
diese
Jahre
sind
vergangen
And
you
never
asked
why
Und
du
hast
nie
gefragt
warum
All
you
did
was
part
to
God
Alles,
was
du
tatest,
war,
dich
Gott
anzuvertrauen
All
you
did
was
wait
yo'
time
Alles,
was
du
tatest,
war,
deine
Zeit
abzuwarten
Now
you
about
to
come
home
Jetzt
kommst
du
bald
nach
Hause
And
I'm
gonna
have
a
child
Und
ich
werde
ein
Kind
bekommen
Yeah
it's
gonna
all
be
worthwhile
Yeah,
es
wird
sich
alles
lohnen
It's
gonna
be
worthwhile
Es
wird
sich
lohnen
Remember
nights
I
cried
Erinnere
dich
an
Nächte,
in
denen
ich
weinte
Now
we
at
the
Finish
Line
Jetzt
sind
wir
an
der
Ziellinie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Packer, Jason Scott Wilkes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.