Текст и перевод песни King Khalil feat. Mois - ALLEIN (feat. Mois)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALLEIN (feat. Mois)
ALONE (feat. Mois)
Weißt
du,
wie
es
ist,
ganz
allein
zu
sein?
Do
you
know
what
it's
like
to
be
all
alone?
Auch
wenn
all
die
Menschen
jeden
Tag
erschein'n?
Even
when
all
the
people
appear
every
day?
Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
die
Kraft
nicht
reicht?
Do
you
know
what
it's
like
when
the
strength
isn't
enough?
Ich
brauche
keine
Hilfe,
trag'
die
Last
allein
I
don't
need
any
help,
I'll
carry
the
burden
alone
Weißt
du,
wie
es
ist,
ganz
allein
zu
sein?
Do
you
know
what
it's
like
to
be
all
alone?
Auch
wenn
all
die
Menschen
jeden
Tag
erschein'n?
Even
when
all
the
people
appear
every
day?
Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
die
Kraft
nicht
reicht?
Do
you
know
what
it's
like
when
the
strength
isn't
enough?
Ich
brauche
keine
Hilfe,
trag'
die
Last
allein
(ja,
ah)
I
don't
need
any
help,
I'll
carry
the
burden
alone
(yeah,
ah)
Ich
geh'
mein'n
Weg,
zum
Umkehren
viel
zu
spät
(ah)
I'm
going
my
way,
it's
too
late
to
turn
back
(ah)
Immer
weiter
grade
aus,
Realität
ist,
was
ich
leb'
Always
straight
ahead,
reality
is
what
I
live
Parallel,
parallel,
diese
Welt
ist
parallel
Parallel,
parallel,
this
world
is
parallel
Mal
sind
alle
um
dich
rum
und
mal
kannst
du
keinen
seh'n
Sometimes
everyone
is
around
you
and
sometimes
you
can't
see
anyone
Nicht
gegönnt,
nicht
gegönnt,
heute
reden
sie
dich
schlecht
(tz)
Not
granted,
not
granted,
today
they
talk
bad
about
you
(tz)
Aber
schaust
du
ganz
kurz
weg,
ja,
dann
geh'n
sie
mit
dem
Trend
But
if
you
look
away
for
a
moment,
yeah,
then
they
go
with
the
trend
Auf
einmal
Bruder
so
und
so,
wie
viel
Knete
bleibt
vom
Rap?
Suddenly
brother
so-and-so,
how
much
dough
is
left
from
rap?
Yallah,
Digga,
ich
muss
los,
meine
Mutter
hatte
Recht
Yallah,
Digga,
I
gotta
go,
my
mom
was
right
Drück'
aufs
Gas,
drück'
aufs
Gas
Hit
the
gas,
hit
the
gas
Letztes
Glas,
hol'
'ne
Flasche
bei
Aral
Last
glass,
get
a
bottle
at
Aral
Gieß
mir
nach,
flieg'
zum
Mars
Pour
me
some,
fly
to
Mars
Bring
mir
Batzen,
ich
brauch'
Bar
Bring
me
stacks,
I
need
cash
(Bring
mir
Batzen,
ich
brauch'
Bar
(Bring
me
stacks,
I
need
cash
Bring
mir
Batzen,
ich
brauch'
Bar
Bring
me
stacks,
I
need
cash
Bring
mir
Batzen,
ich
brauch'
Bar)
Bring
me
stacks,
I
need
cash)
Weißt
du,
wie
es
ist,
ganz
allein
zu
sein?
Do
you
know
what
it's
like
to
be
all
alone?
Auch
wenn
all
die
Menschen
jeden
Tag
erschein'n?
Even
when
all
the
people
appear
every
day?
Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
die
Kraft
nicht
reicht?
Do
you
know
what
it's
like
when
the
strength
isn't
enough?
Ich
brauche
keine
Hilfe,
trag'
die
Last
allein
I
don't
need
any
help,
I'll
carry
the
burden
alone
Ich
bete
für
so
vieles
um
Vergebung
I
pray
for
so
much
forgiveness
Brauche
etwas
Hilfe
auf
dem
Weg
und
Need
some
help
along
the
way
and
Frage
keine
Seele
auf
der
Welt
Don't
ask
a
soul
in
the
world
Und
am
Ende
dieser
Reise,
da
bestrafen
wir
uns
selbst
And
at
the
end
of
this
journey,
we
punish
ourselves
Ich
schlafe
nicht,
bei
mir
sind
die
Gedanken
schwer
I
don't
sleep,
my
thoughts
are
heavy
Reise
schon
so
lange,
ich
bin
müde
und
der
Tank
ist
leer
I've
been
travelling
for
so
long,
I'm
tired
and
the
tank
is
empty
Würde
so
vieles
ändern,
doch
ich
kann
nicht
mehr
Would
change
so
many
things,
but
I
can't
anymore
Ich
frage
mich
so
oft,
wo
ich
gelandet
wär
I
wonder
so
often
where
I
would
have
landed
Damals
war
ich
klein,
aber
ich
träumte
groß
Back
then
I
was
small,
but
I
dreamed
big
Heute
sind
Erfolge
Nebensache
und
bedeutungslos
Today,
successes
are
secondary
and
meaningless
Ganz
egal,
was
ich
mache,
nein,
es
reicht
nicht
No
matter
what
I
do,
no,
it's
not
enough
All
die
Menschen
ändern
nichts
daran,
dass
du
allein
bist
All
the
people
don't
change
the
fact
that
you
are
alone
Weißt
du,
wie
es
ist,
ganz
allein
zu
sein?
Do
you
know
what
it's
like
to
be
all
alone?
Auch
wenn
all
die
Menschen
jeden
Tag
erschein'n?
Even
when
all
the
people
appear
every
day?
Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
die
Kraft
nicht
reicht?
Do
you
know
what
it's
like
when
the
strength
isn't
enough?
Ich
brauche
keine
Hilfe,
trag'
die
Last
allein
I
don't
need
any
help,
I'll
carry
the
burden
alone
Weißt
du,
wie
es
ist,
ganz
allein
zu
sein?
Do
you
know
what
it's
like
to
be
all
alone?
Auch
wenn
all
die
Menschen
jeden
Tag
erschein'n?
Even
when
all
the
people
appear
every
day?
(Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
die
Kraft
nicht
reicht?)
(Do
you
know
what
it's
like
when
the
strength
isn't
enough?)
Ich
brauche
keine
Hilfe,
trag'
die
Last
allein
I
don't
need
any
help,
I'll
carry
the
burden
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artun Kumpir, Kalil Aubeidy, Mois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.