Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella No Cree en el Amor - Radio Edit
Sie glaubt nicht an die Liebe - Radio Edit
Ella
vive
sola
y
vacía,
la
acompaña
su
almohada
Sie
lebt
allein
und
leer,
ihr
Kissen
ist
ihre
Begleitung
Un
mal
recuerdo
la
persigue
y
la
hace
llorar
Eine
schlimme
Erinnerung
verfolgt
sie
und
bringt
sie
zum
Weinen
Se
siente
triste
ya
no
ríe,
Y
no
confía
en
nada
Sie
fühlt
sich
traurig,
lacht
nicht
mehr
und
vertraut
nichts
mehr
Encerrada
en
su
pasado
el
que
no
puede
olvidar
Gefangen
in
ihrer
Vergangenheit,
die
sie
nicht
vergessen
kann
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
Sie
glaubt
nicht
mehr
an
die
Liebe,
sie
will
nicht
mehr
leiden
En
su
corazón
lleva
guardada
enterrada
In
ihrem
Herzen
trägt
sie
tief
vergraben
Una
espina
Que
la
hace
sufrir,
Ella
ya
no
aguanta
el
dolor
einen
Dorn,
der
sie
leiden
lässt.
Sie
erträgt
den
Schmerz
nicht
mehr
Ella
ya
no
sabe
reír
Porque
le
han
robado
su
estrella
Sie
weiß
nicht
mehr
zu
lachen,
weil
man
ihr
ihren
Stern
gestohlen
hat
Y
aun
no
la
puede
conseguir.
Und
sie
ihn
immer
noch
nicht
zurückbekommen
kann.
Esta
es
la
historia
que
une
dos
mujeres
Dies
ist
die
Geschichte,
die
zwei
Frauen
verbindet
Empezare
por
la
primera
Estefani
Pérez
Ich
beginne
mit
der
ersten,
Estefani
Pérez
Ojos
azules
pelo
corto
pintado
de
rubio
Blaue
Augen,
kurzes,
blond
gefärbtes
Haar
Ha
salido
con
cien
hombres
y
ninguno
a
sido
novio
Sie
ist
mit
hundert
Männern
ausgegangen,
und
keiner
war
ihr
Freund
Porque
ella
vive
de
una
antigua
profesión
Weil
sie
von
einem
alten
Beruf
lebt
Donde
el
dinero
compra
el
cuerpo
pero
nunca
el
corazón
Wo
Geld
den
Körper
kauft,
aber
niemals
das
Herz
Ella
no
cree
en
el
amor
y
no
quiere
enamorarse
Sie
glaubt
nicht
an
die
Liebe
und
will
sich
nicht
verlieben
Porque
tiene
miedo
de
volver
a
decepcionarse
Weil
sie
Angst
hat,
wieder
enttäuscht
zu
werden
Pues
el
primer
hombre
que
le
dijo
que
la
amaba
Denn
der
erste
Mann,
der
ihr
sagte,
dass
er
sie
liebt
Era
un
súper
héroe
que
de
niña
ella
admiraba
War
ein
Superheld,
den
sie
als
Kind
bewunderte
El
mismo
cobarde
que
de
ella
abusaba
Derselbe
Feigling,
der
sie
missbrauchte
Haciéndole
daño
cuando
mama
no
estaba.
Und
ihr
wehtat,
wenn
Mama
nicht
da
war.
Desde
su
niñez
hasta
su
adolescencia
Von
ihrer
Kindheit
bis
zu
ihrer
Jugend
Papito
se
encargo
de
robarle
su
inocencia
Hat
Papa
sich
darum
gekümmert,
ihr
die
Unschuld
zu
rauben
Le
quito
su
estrella
por
la
cual
su
alma
llora
Er
nahm
ihr
ihren
Stern,
um
den
ihre
Seele
weint
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
glaubt
sie
nicht
mehr
an
die
Liebe,
sie
will
nicht
mehr
leiden
En
su
corazón
lleva
guardada
enterrada
In
ihrem
Herzen
trägt
sie
tief
vergraben
Una
espina
Que
la
hace
sufrir,
Ella
ya
no
aguanta
el
dolor
einen
Dorn,
der
sie
leiden
lässt.
Sie
erträgt
den
Schmerz
nicht
mehr
Ella
ya
no
sabe
reír
Porque
le
han
robado
su
estrella
Sie
weiß
nicht
mehr
zu
lachen,
weil
man
ihr
ihren
Stern
gestohlen
hat
Y
aun
no
la
puede
conseguir.
Und
sie
ihn
immer
noch
nicht
zurückbekommen
kann.
Ana
maría
tiene
45
años
de
edad
Ana
María
ist
45
Jahre
alt
No
hay
alegría
en
ella
la
acompaña
la
soledad
Es
gibt
keine
Freude
in
ihr,
sie
wird
von
Einsamkeit
begleitet
Ya
no
es
aquella
joven
con
cara
de
ingenuidad
Sie
ist
nicht
mehr
die
junge
Frau
mit
dem
naiven
Gesicht
Cambio
desde
que
fue
víctima
de
la
maldad
Sie
hat
sich
verändert,
seit
sie
Opfer
von
Bosheit
wurde
Tiene
el
corazón
herido
y
cargado
de
odio
Sie
hat
ein
verwundetes
und
hasserfülltes
Herz
Porque
su
vida
arrastra
más
que
un
triste
episodio
Weil
ihr
Leben
mehr
als
nur
eine
traurige
Episode
mit
sich
bringt
Empezando
por
aquel
triste
momento
vivido
Angefangen
mit
jenem
traurigen
Moment,
den
sie
erlebte
En
que
su
mejor
amiga
se
escapo
con
su
prometido
Als
ihre
beste
Freundin
mit
ihrem
Verlobten
durchbrannte
Dos
años
después
Ana
vuelve
a
enamorarse
Zwei
Jahre
später
verliebt
sich
Ana
wieder
De
Carlos
Pérez
con
quien
si
pudo
casarse
In
Carlos
Pérez,
den
sie
heiraten
konnte
Se
sintió
la
más
afortunada
de
las
mujeres
Sie
fühlte
sich
als
die
glücklichste
aller
Frauen
Y
de
ese
matrimonio
nació
Estefani
Pérez
Und
aus
dieser
Ehe
ging
Estefani
Pérez
hervor
Pero
años
después
se
da
la
triste
situación
Aber
Jahre
später
kommt
es
zu
der
traurigen
Situation
En
la
que
descubre
a
su
esposo
el
acto
de
violación
In
der
sie
ihren
Ehemann
beim
Akt
der
Vergewaltigung
entdeckt
Ella
no
dijo
nada
solo
tomo
una
decisión
Sie
sagte
nichts,
sondern
traf
eine
Entscheidung
Por
la
que
ahora
esta
pagando
un
largo
tiempo
en
la
prisión
Für
die
sie
jetzt
eine
lange
Zeit
im
Gefängnis
verbüßt
Ella
vive
sola
y
vacía,
la
acompaña
su
almohada
Sie
lebt
allein
und
leer,
ihr
Kissen
ist
ihre
Begleitung
Un
mal
recuerdo
la
persigue
y
la
hace
llorar
Eine
schlimme
Erinnerung
verfolgt
sie
und
bringt
sie
zum
Weinen
Se
siente
triste
ya
no
ríe,
Y
no
confía
en
nada
Sie
fühlt
sich
traurig,
lacht
nicht
mehr
und
vertraut
nichts
mehr
Encerrada
en
su
pasado
el
que
no
puede
olvidar
Gefangen
in
ihrer
Vergangenheit,
die
sie
nicht
vergessen
kann
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
Sie
glaubt
nicht
mehr
an
die
Liebe,
sie
will
nicht
mehr
leiden
En
su
corazón
lleva
guardada
enterrada
In
ihrem
Herzen
trägt
sie
tief
vergraben
Una
espina
Que
la
hace
sufrir,
Ella
ya
no
aguanta
el
dolor
einen
Dorn,
der
sie
leiden
lässt.
Sie
erträgt
den
Schmerz
nicht
mehr
Ella
ya
no
sabe
reír
Porque
le
han
robado
su
estrella
Sie
weiß
nicht
mehr
zu
lachen,
weil
man
ihr
ihren
Stern
gestohlen
hat
Y
aun
no
la
puede
conseguir.
Und
sie
ihn
immer
noch
nicht
zurückbekommen
kann.
Por
haberse
multiplicado
la
maldad
el
amor
de
muchos
se
enfriara
Weil
sich
die
Bosheit
vermehrt
hat,
wird
die
Liebe
vieler
erkalten
Es
por
eso
que
hay
que
mirar
a
los
cielos
Deshalb
muss
man
zum
Himmel
schauen
Y
poner
la
vista
en
un
amor
sobre
natural
Und
den
Blick
auf
eine
übernatürliche
Liebe
richten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Molina Nunez, Jorge Orlando Bonilla Garzon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.