Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
really
know
if
anybody
got
the
message
Weiß
nicht
wirklich,
ob
irgendjemand
die
Nachricht
verstanden
hat
Product
of
disaster
and
you're
looking
at
the
wreckage
Produkt
einer
Katastrophe
und
du
siehst
dir
die
Trümmer
an
From
a
different
spot
but
don't
focus
on
my
percentage
Aus
einer
anderen
Ecke,
aber
konzentriere
dich
nicht
auf
meinen
Anteil
Cause
I'm
up
and
in
the
game
watch
me
get
out
of
the
carriage
ah
Denn
ich
bin
auf
und
im
Spiel,
sieh
zu,
wie
ich
aus
der
Kutsche
steige,
ah
Oh
no,
I'm
off
at
it
Oh
nein,
ich
bin
voll
dabei
They
listenin
but
I'm
not
tatted
Sie
hören
zu,
aber
ich
bin
nicht
tätowiert
Hit
a
home
run
but
I
been
batted
Habe
einen
Homerun
geschlagen,
aber
ich
wurde
geschlagen
That's
TSA
and
I
been
patted
like
whoa
Das
ist
TSA
und
ich
wurde
abgetastet,
so
wie
whoa
100
off
and
I'm
still
chattin'
100
raus
und
ich
quatsche
immer
noch
Sweatshirt
and
that's
not
satin
Sweatshirt
und
das
ist
kein
Satin
People
hit
me
like
what's
happenin'
Leute
schreiben
mir,
was
los
ist
But
they
never
know
what's
happenin'
Aber
sie
wissen
nie,
was
los
ist
Plotting
on
the
low,
they
see
me
scheming
on
the
side
Pläne
schmieden
im
Verborgenen,
sie
sehen
mich
am
Rande
intrigieren
They
think
I
do
not
have
the
answers,
I'm
just
tryna
learn
to
ride
Sie
denken,
ich
habe
keine
Antworten,
ich
versuche
nur,
reiten
zu
lernen
Everything
that
they
been
saying,
I
just
try
to
take
in
stride
Alles,
was
sie
gesagt
haben,
versuche
ich
einfach
gelassen
zu
nehmen
Just
a
stud
that's
in
the
game,
and
you
know
it's
bonafide
Nur
ein
Hengst
im
Spiel,
und
du
weißt,
es
ist
echt
Yeah,
know
it's
bonafide,
like
I'm
Enzo
Amore
Yeah,
weiß,
es
ist
echt,
so
wie
Enzo
Amore
Next
year
I'll
go
top
forty,
if
you
see
me
don't
ignore
me
Nächstes
Jahr
komme
ich
in
die
Top
40,
wenn
du
mich
siehst,
ignoriere
mich
nicht
Y'all
just
run
on
treadmills
(yeah),
you
can't
get
ahead
still
(yeah)
Ihr
rennt
nur
auf
Laufbändern
(yeah),
ihr
kommt
trotzdem
nicht
voran
(yeah)
See
you
sleeping
on
the
side
(woo!),
tell
me
how
the
bench
feel
Sehe
dich
am
Rand
schlafen
(woo!),
sag
mir,
wie
sich
die
Bank
anfühlt
Tell
me
what's
the
plan
then?
Sag
mir,
was
ist
dann
der
Plan?
I
got
a
team
of
the
steves
(steves)
Ich
habe
ein
Team
von
Steves
(Steves)
If
you're
not
with
me
then
leave
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
dann
geh
I
only
give
not
receive
Ich
gebe
nur,
ich
empfange
nicht
Shout
out
my
boys
at
TAMID
Shoutout
an
meine
Jungs
bei
TAMID
They
see
me
running
it's
fast
Sie
sehen
mich
rennen,
es
ist
schnell
Yeah
I
might
roll
up
my
sleeves
Yeah,
ich
könnte
meine
Ärmel
hochkrempeln
I'm
writing
the
album
in
class
Ich
schreibe
das
Album
im
Unterricht
I
just
wanna
clarify
you
know
I'm
not
a
know
it
all
Ich
möchte
nur
klarstellen,
du
weißt,
ich
bin
kein
Besserwisser
Someday
I'll
meet
Sway
and
on
the
mic
you
know
I'm
going
off
Eines
Tages
werde
ich
Sway
treffen
und
am
Mikrofon,
du
weißt,
werde
ich
abgehen
I
call
your
bluff
and
then
you
know
I'm
gon'
be
showing
off
Ich
nenne
deinen
Bluff
und
dann,
du
weißt,
werde
ich
angeben
I
am
not
a
faker
homie
word
to
Rachel
Dolezal
Ich
bin
kein
Faker,
Schätzchen,
Wort
an
Rachel
Dolezal
You
don't
get
that
I
found
the
niche
Du
verstehst
nicht,
dass
ich
die
Nische
gefunden
habe
Don't
get
that
I
couldn't
talk
about
stuff
that
is
not
believable
Verstehst
nicht,
dass
ich
nicht
über
Dinge
reden
konnte,
die
nicht
glaubwürdig
sind
Inconceivable
how
I
walked
up
never
been
careless
Unvorstellbar,
wie
ich
auftauchte,
war
nie
leichtsinnig
People
listening
even
all
the
parents
Die
Leute
hören
zu,
sogar
alle
Eltern
Got
on
the
charts
up
in
Canada
and
that's
Kam
in
die
Charts
in
Kanada
und
das
ist
One
spot
right
above
Calvin
Harris
that's
no
lie
Ein
Platz
direkt
über
Calvin
Harris,
das
ist
keine
Lüge
Really
know
that
that's
no
lie
(no
lie)
Weiß
wirklich,
dass
das
keine
Lüge
ist
(keine
Lüge)
I
am
not
like
the
old
guys
(old
guys)
Ich
bin
nicht
wie
die
alten
Typen
(alten
Typen)
I
am
not
wearing
Old
Spice
(Old
Spice)
Ich
trage
kein
Old
Spice
(Old
Spice)
But
we
popping
you
know
why
(know
why)
Aber
wir
sind
angesagt,
du
weißt
warum
(weißt
warum)
I
don't
pretend
to
be
someone
I'm
not
Ich
gebe
nicht
vor,
jemand
zu
sein,
der
ich
nicht
bin
I
don't
pretend
to
be
someone
that's
fake
Ich
gebe
nicht
vor,
jemand
Falsches
zu
sein
I
don't
pretend
to
be
getting
a
lot
Ich
gebe
nicht
vor,
viel
zu
bekommen
But
I'm
on
the
come
up
you
know
Aber
ich
bin
auf
dem
Vormarsch,
du
weißt
Don't
really
care
if
anybody
got
the
message
Ist
mir
egal,
ob
irgendjemand
die
Nachricht
verstanden
hat
Product
of
disaster
and
you're
looking
at
the
wreckage
Produkt
einer
Katastrophe
und
du
siehst
dir
die
Trümmer
an
From
a
different
spot
but
don't
focus
on
my
percentage
Aus
einer
anderen
Ecke,
aber
konzentriere
dich
nicht
auf
meinen
Anteil
Cause
I'm
up
and
in
the
game
watch
me
get
out
of
the
carriage
ah
Denn
ich
bin
auf
und
im
Spiel,
sieh
zu,
wie
ich
aus
der
Kutsche
steige,
ah
Oh
no,
I'm
off
at
it
Oh
nein,
ich
bin
voll
dabei
They
listenin
but
I'm
not
tatted
Sie
hören
zu,
aber
ich
bin
nicht
tätowiert
Hit
a
home
run
but
I
been
batted
Habe
einen
Homerun
geschlagen,
aber
ich
wurde
geschlagen
That's
TSA
and
I
been
patted
like
whoa
Das
ist
TSA
und
ich
wurde
abgetastet,
so
wie
whoa
100
off
and
I'm
still
chattin'
100
raus
und
ich
quatsche
immer
noch
Sweatshirt
and
that's
not
satin
Sweatshirt
und
das
ist
kein
Satin
People
hit
me
like
what's
happenin'
Leute
schreiben
mir,
was
los
ist
But
they
never
know
what's
happenin'
Aber
sie
wissen
nie,
was
los
ist
I
just
wanna
say,
everything
I
need
to
say
Ich
will
nur
sagen,
alles,
was
ich
sagen
muss
Feel
like
everything's
in
place,
can
I
see
another
day?
Fühlt
sich
an,
als
wäre
alles
am
Platz,
kann
ich
einen
weiteren
Tag
sehen?
Got
my
boys
in
101
(brrp),
competition
think
we
done
Habe
meine
Jungs
in
101
(brrp),
Konkurrenz
denkt,
wir
sind
fertig
I
just
think
we're
on
a
run,
I'm
just
doing
this
for
fun
Ich
denke
nur,
wir
sind
auf
einem
Lauf,
ich
mache
das
nur
zum
Spaß
I
think
that
I
need
it
they
know
when
I'm
rapping
it's
so
therapeutic
Ich
denke,
dass
ich
es
brauche,
sie
wissen,
wenn
ich
rappe,
ist
es
so
therapeutisch
I
think
that
I
finally
figured
out
how
to
convey
with
the
music
Ich
denke,
dass
ich
endlich
herausgefunden
habe,
wie
man
mit
der
Musik
vermittelt
I
think
that
I
know
what
I'm
doing
they
think
that
I'm
not
on
a
roll
Ich
denke,
dass
ich
weiß,
was
ich
tue,
sie
denken,
dass
ich
nicht
auf
einer
Rolle
bin
I
think
that
you
misunderstand
what
I
see
as
the
ultimate
goal
Ich
denke,
dass
du
missverstehst,
was
ich
als
das
ultimative
Ziel
sehe
Oh
no
that's
reps
up
with
my
seat
back
Oh
nein,
das
sind
Wiederholungen
mit
zurückgelehnter
Sitzposition
Stage
now
I
got
feedback
Bühne
jetzt,
ich
habe
Feedback
Sugared
up
like
a
sweet
pack
Gezuckert
wie
eine
süße
Packung
But
I
take
L's
like
a
D-Back
Aber
ich
nehme
L's
wie
ein
D-Back
Gluten-free
on
the
meat
rack
Glutenfrei
auf
dem
Fleischregal
Push
me
and
I
leap
back
Schubs
mich
und
ich
springe
zurück
My
hair
never
greased
back
Meine
Haare
sind
nie
zurückgegelt
But
I'm
on
the
left
no
CPAC
Aber
ich
bin
links,
kein
CPAC
Now
I'm
dealing
with
these
wacks
Jetzt
habe
ich
es
mit
diesen
Spinnern
zu
tun
See
people
lying
Sehe
Leute
lügen
They
just
talk
bout
the
chains
now,
while
millions
of
people
dying
Sie
reden
jetzt
nur
über
die
Ketten,
während
Millionen
von
Menschen
sterben
You
been
in
your
basement,
but
you
talking
like
you're
flying
Du
warst
in
deinem
Keller,
aber
du
redest,
als
ob
du
fliegst
My
song
just
put
me
on
the
map,
and
I
wasn't
even
trying
Mein
Song
hat
mich
gerade
auf
die
Karte
gebracht,
und
ich
habe
es
nicht
mal
versucht
Yeah,
wasn't
even
trying
Yeah,
habe
es
nicht
mal
versucht
So
I
swear
I
want
it
all
(yeah)
Also
ich
schwöre,
ich
will
alles
(yeah)
Homie
that's
Spring
to
the
Fall
Süße,
das
ist
vom
Frühling
bis
zum
Herbst
If
you
ain't
with
it
don't
call
Wenn
du
nicht
dabei
bist,
ruf
nicht
an
Pick
up
the
phone
and
I'm
doing
midterms
with
an
album
on
the
way
Ich
nehme
den
Hörer
ab
und
mache
Zwischenprüfungen
mit
einem
Album
auf
dem
Weg
Already
told
'em
the
way
that
I
do
it
is
so
exclusive
for
the
Bay
Habe
ihnen
schon
gesagt,
die
Art,
wie
ich
es
mache,
ist
so
exklusiv
für
die
Bay
I'm
on
a
wave,
nothing
to
save,
in
the
Presidio
writing
songs
Ich
bin
auf
einer
Welle,
nichts
zu
retten,
im
Presidio
schreibe
ich
Songs
But
they
could
see
me
though
all
along
Aber
sie
konnten
mich
die
ganze
Zeit
sehen
Yeah
they
could
see
me
though
on
the
track
Yeah,
sie
konnten
mich
auf
der
Strecke
sehen
I
might
reverse
it
and
bring
it
back
Ich
könnte
es
umkehren
und
zurückbringen
With
a
kick
then
a
snare
Mit
einem
Kick,
dann
einer
Snare
Oh
I
wouldn't
care
cause
I'm
really
out
here
Oh,
es
wäre
mir
egal,
denn
ich
bin
wirklich
hier
draußen
And
they
follow
but
to
where
Und
sie
folgen,
aber
wohin
Next
up
with
a
leg
up
if
you
thinking
that
you
the
competition
Als
Nächstes
mit
einem
Bein
hoch,
wenn
du
denkst,
dass
du
die
Konkurrenz
bist
Flexed
up
with
the
stress
up
if
you
Aufgepumpt
mit
dem
Stress,
wenn
du
Wanna
listen
I
won't
tell
you
different
Zuhören
willst,
werde
ich
dir
nichts
anderes
sagen
Oh
yeah
that's
all
rap
no
singing
now
they
gon'
say
I'm
switching
Oh
yeah,
das
ist
alles
Rap,
kein
Gesang,
jetzt
werden
sie
sagen,
ich
wechsle
Your
song
it
pops
up
well
that's
Dein
Song,
er
taucht
auf,
nun,
das
ist
Something
I
am
definitely
skipping
(brrp)
Etwas,
das
ich
definitiv
überspringe
(brrp)
Don't
really
know
if
anybody
got
the
message
Weiß
nicht
wirklich,
ob
irgendjemand
die
Nachricht
verstanden
hat
Product
of
disaster
and
you're
looking
at
the
wreckage
Produkt
einer
Katastrophe
und
du
siehst
dir
die
Trümmer
an
From
a
different
spot
but
don't
focus
on
my
percentage
Aus
einer
anderen
Ecke,
aber
konzentriere
dich
nicht
auf
meinen
Anteil
Cause
I'm
up
and
in
the
game
watch
me
get
out
of
the
carriage
ah
Denn
ich
bin
auf
und
im
Spiel,
sieh
zu,
wie
ich
aus
der
Kutsche
steige,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Solomon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.