Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wanna
change
my
mindset
how
you
'gon
do
that?
Du
willst
meine
Denkweise
ändern,
wie
willst
du
das
anstellen?
You
on
some
fake
rap
songs
talk
drugs
I
don't
do
that
Du
bist
auf
irgendwelchen
Fake-Rap-Songs,
redest
von
Drogen,
ich
mache
das
nicht.
You
wanna
cut
my
family
ties
but
that's
too
wack
Du
willst
meine
Familienbande
zerschneiden,
aber
das
ist
zu
krass.
You
on
some
earthquake
shake
this
up
but
you
too
flat
Du
bist
auf
einem
Erdbeben,
willst
das
hier
aufmischen,
aber
du
bist
zu
flach.
But
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Aber
ich
bin
draußen
am
Pazifik
(draußen
am
Pazifik)
Let
me
get
specific
(let
me
get
specific)
Lass
mich
genauer
werden
(lass
mich
genauer
werden)
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Ich
bin
draußen
am
Pazifik
(draußen
am
Pazifik)
Tell
me
are
you
with
it?
(tell
me
are
you
with
it?)
Sag
mir,
bist
du
dabei?
(Sag
mir,
bist
du
dabei?)
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Ich
bin
draußen
am
Pazifik
(draußen
am
Pazifik)
Let
me
get
specific
(let
me
get
specific)
Lass
mich
genauer
werden
(lass
mich
genauer
werden)
I'm
out
by
the
Pacific
(out
by
the
Pacific)
Ich
bin
draußen
am
Pazifik
(draußen
am
Pazifik)
Tell
me
are
you
with
it?
(tell
me
are
you
with
it?)
Sag
mir,
bist
du
dabei?
(Sag
mir,
bist
du
dabei?)
Let
me
vibe,
I'm
out
here
on
the
West
(on
the
West)
Lass
mich
viben,
ich
bin
hier
draußen
im
Westen
(im
Westen)
I'm
too
zope,
let
me
speak
from
my
chest
(from
my
chest)
Ich
bin
zu
berauscht,
lass
mich
aus
tiefster
Seele
sprechen
(aus
tiefster
Seele)
I
wrote
this
at
a
table
in
Dewick
Ich
habe
das
an
einem
Tisch
in
Dewick
geschrieben
If
you
not
with
the
family
or
'bout
the
message
you
should
split
hold
up
Wenn
du
nicht
zur
Familie
gehörst
oder
die
Botschaft
nicht
verstehst,
solltest
du
verschwinden,
warte
mal
I'm
tryna
pull
it,
management
I'm
the
team
Ich
versuche
es
durchzuziehen,
Management,
ich
bin
das
Team
This
ultralight
Chance
verse
not
off
the
beam
Dieser
Ultralight-Chance-Vers
ist
nicht
daneben
I'm
on
my
boss
a
couple
legends
on
a
feature
flow
Ich
bin
wie
mein
Boss,
ein
paar
Legenden
als
Feature-Flow
I'm
on
my
nerdy
kid
that
hopped
up
out
the
bleachers
flow
(yeah)
Ich
bin
wie
der
Nerd,
der
von
der
Tribüne
aufgesprungen
ist
(ja)
Shout
to
my
teachers
though,
I
stay
educated
Shoutout
an
meine
Lehrer,
ich
bleibe
gebildet
I
stay
underrated,
you
way
too
far
faded
Ich
bleibe
unterschätzt,
du
bist
viel
zu
verpeilt
Stopped
waiting
the
time'll
come
when
I
bring
it
here
(yuh)
Hörte
auf
zu
warten,
die
Zeit
wird
kommen,
wenn
ich
es
hierher
bringe
(jup)
Smashed
the
mirrors
bullies
back
and
now
they
in
the
rear
Habe
die
Spiegel
zerschlagen,
die
Mobber
sind
zurück
und
jetzt
sind
sie
im
Rückstand
Just
in
case
you
forgot
about
the
coast
that
we
on
Nur
für
den
Fall,
dass
du
die
Küste
vergessen
hast,
an
der
wir
sind
Sunset
had
to
sleep
and
I
finished
at
dawn
Der
Sonnenuntergang
musste
schlafen
und
ich
wurde
im
Morgengrauen
fertig
I
just
gotta
know
if
you
with
it
Ich
muss
nur
wissen,
ob
du
dabei
bist
Get
up
with
the
team
cause
I
know
that
I'm
Schließ
dich
dem
Team
an,
denn
ich
weiß,
dass
ich
Pull
up
with
a
record
I'm
the
one
(I'm
the
one)
Komm
mit
einer
Platte
an,
ich
bin
der
Eine
(ich
bin
der
Eine)
I
don't
like
to
bail
I
get
it
done
(get
it
done)
Ich
kneife
nicht
gern,
ich
kriege
es
hin
(kriege
es
hin)
Hop
the
California
bus
from
22nd
(woo!)
Nehme
den
kalifornischen
Bus
von
der
22nd
(woo!)
I'm
posted
in
the
studio
a
ton
Ich
bin
oft
im
Studio
I'm
like
Gerald
Gillum
on
the
Westin
beats
Ich
bin
wie
Gerald
Gillum
auf
den
Westin-Beats
187
kill
'em
nah
bro
that
is
not
for
me
187,
bring
sie
um,
nein
Bruder,
das
ist
nichts
für
mich
Hunnid
in
the
sixty
when
I
slow
it
like
I'm
tanking
speeds
Hundert
in
den
Sechzigern,
wenn
ich
es
verlangsame,
als
würde
ich
die
Geschwindigkeit
drosseln
Ha,
Friday
night
I'm
watching
Silicon
and
ripping
feeds
Ha,
Freitagabend
schaue
ich
Silicon
und
reiße
Feeds
Call
Atlantic
Records
KING
SOL
been
lifted
(brrp)
Ruf
Atlantic
Records
an,
KING
SOL
wurde
abgehoben
(brrp)
Told
'em
I
don't
wanna
sign
I'm
on
the
Pacific
Habe
ihnen
gesagt,
ich
will
nicht
unterschreiben,
ich
bin
am
Pazifik
See
you
talking
trash
that
won't
work
cause
I'm
gifted
Siehst
du,
du
redest
Müll,
das
wird
nicht
funktionieren,
weil
ich
begabt
bin
Creative
control
is
something
I
cannot
have
y'all
skipping
Kreative
Kontrolle
ist
etwas,
das
ich
euch
nicht
überspringen
lassen
kann
Look,
the
only
thing
I'm
flipping's
burgers
on
the
patio
Schau,
das
Einzige,
was
ich
wende,
sind
Burger
auf
der
Terrasse
I
mean
you
know
we
living
on
the
West
Ich
meine,
du
weißt,
wir
leben
im
Westen
It's
winter
I
don't
even
wear
a
vest,
cause
I'm
Es
ist
Winter,
ich
trage
nicht
mal
eine
Weste,
denn
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Solomon
Альбом
Pacific
дата релиза
31-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.