Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
this
is
the
beginning
of
the
end?
Was,
wenn
das
der
Anfang
vom
Ende
ist?
Yeah,
I
was
lost
on
the
upper
end
Ja,
ich
war
verloren
am
oberen
Ende
Manhattan
a
long
way
from
the
box
they
wanna
put
me
in
Manhattan,
weit
weg
von
der
Kiste,
in
die
sie
mich
stecken
wollen
I'm
convinced
I
wasn't
conceived
for
making
friends
Ich
bin
überzeugt,
ich
wurde
nicht
dafür
geschaffen,
Freunde
zu
finden
I'm
convinced
that
I'm
the
legend
that'll
make
it
in
Ich
bin
überzeugt,
dass
ich
die
Legende
bin,
die
es
schaffen
wird
I
grew
up
where
we
only
saw
a
certain
type
of
artist
Ich
wuchs
dort
auf,
wo
wir
nur
eine
bestimmte
Art
von
Künstler
sahen
Lil
Wayne,
Eminem
yeah
that's
just
what
was
charting
Lil
Wayne,
Eminem,
ja,
das
war
es,
was
in
den
Charts
war
My
favorite
artists
ain't
popped
all
we
heard
was
struggle
Meine
Lieblingskünstler
sind
nicht
durchgestartet,
wir
hörten
nur
vom
Kampf
No
one
was
telling
the
kids
how
to
bust
out
of
the
bubble
Niemand
erzählte
den
Kindern,
wie
man
aus
der
Blase
ausbricht
Don't
get
me
wrong
I
respect
them
for
telling
their
stories
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
respektiere
sie
dafür,
dass
sie
ihre
Geschichten
erzählen
But
I
don't
need
to
hear
about
your
seven
shorties
Aber
ich
muss
nicht
von
deinen
sieben
Schätzchen
hören
I
heard
it
sonically
shift
when
Drizzy
linked
with
40
Ich
hörte,
wie
es
sich
klanglich
verschob,
als
Drizzy
sich
mit
40
verband
Now
rappers
care
about
their
fans
and
they
watch
Rick
and
Morty
Jetzt
kümmern
sich
Rapper
um
ihre
Fans
und
sie
schauen
Rick
and
Morty
I
learned
you've
gotta
work
your
way
into
the
conversation
Ich
habe
gelernt,
dass
man
sich
seinen
Weg
in
die
Konversation
erarbeiten
muss
I
learned
that
being
humble's
better
than
just
being
patient
Ich
habe
gelernt,
dass
Demut
besser
ist,
als
nur
geduldig
zu
sein
I
learned
that
there
isn't
always
a
way
to
feel
elation
Ich
habe
gelernt,
dass
es
nicht
immer
einen
Weg
gibt,
Freude
zu
empfinden
I
learned
the
train
was
gonna
leave
the
station
Ich
habe
gelernt,
dass
der
Zug
den
Bahnhof
verlassen
würde
I
need
salvation
Ich
brauche
Erlösung
If
I
were
gone
would
they
be
able
to
tell?
Wenn
ich
weg
wäre,
würden
sie
es
bemerken?
I
need
salvation
Ich
brauche
Erlösung
Somebody
save
me
I
won't
save
myself
Jemand
rette
mich,
ich
werde
mich
nicht
selbst
retten
I
need
salvation
Ich
brauche
Erlösung
If
I
were
gone
would
they
be
able
to
tell?
Wenn
ich
weg
wäre,
würden
sie
es
bemerken?
I
need
salvation
Ich
brauche
Erlösung
Somebody
save
me
I
can't
save
myself
Jemand
rette
mich,
ich
kann
mich
nicht
selbst
retten
I
was
found
when
I
took
control
Ich
wurde
gefunden,
als
ich
die
Kontrolle
übernahm
San
Francisco
still
the
only
place
that
I
managed
to
chase
a
goal
San
Francisco
ist
immer
noch
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
es
geschafft
habe,
ein
Ziel
zu
verfolgen
I
had
the
cards
but
repeatedly
opted
to
fold
Ich
hatte
die
Karten,
aber
entschied
mich
wiederholt,
zu
passen
Like
it
was
'49
I
'spected
to
stumble
on
gold
Als
wäre
es
'49,
erwartete
ich,
über
Gold
zu
stolpern
But
it's
a
process
and
I'm
barely
getting
started
Aber
es
ist
ein
Prozess
und
ich
fange
gerade
erst
an
Like
Leonardo
in
2006
I
been
Departed
Wie
Leonardo
im
Jahr
2006,
bin
ich
abgereist
I
been
the
hardest
I
been
putting
out
these
albums
Ich
war
der
Härteste,
ich
habe
diese
Alben
herausgebracht
And
I'm
still
the
only
person
deserving
of
being
called
the
smartest
Und
ich
bin
immer
noch
die
einzige
Person,
die
es
verdient,
als
der
Klügste
bezeichnet
zu
werden
But
when
I
started
I
was
just
a
kid
up
on
a
mission
Aber
als
ich
anfing,
war
ich
nur
ein
Kind
mit
einer
Mission
Yeah
when
I
started
I
would
only
talk
'bout
how
they're
sipping
Ja,
als
ich
anfing,
redete
ich
nur
darüber,
wie
sie
trinken
Now
I
support
the
positivity
Jetzt
unterstütze
ich
die
Positivität
I
will
not
cut
others
down
Ich
werde
andere
nicht
niedermachen
I
will
only
show
them
the
way
that
we're
living
Ich
werde
ihnen
nur
zeigen,
wie
wir
leben
And
I'm
still
looking
in
the
rearview
Und
ich
schaue
immer
noch
in
den
Rückspiegel
But
now
I
start
to
let
a
tear
through
Aber
jetzt
lasse
ich
eine
Träne
durch
Cause
if
I
have
to
sell
myself
to
a
profession
Denn
wenn
ich
mich
an
einen
Beruf
verkaufen
muss
And
I
have
to
give
up
rap
to
someone
else
I'll
throw
a
spear
through,
cause
Und
ich
Rap
für
jemand
anderen
aufgeben
muss,
werde
ich
einen
Speer
hindurchwerfen,
denn
Tell
me
what's,
tell
me
what's,
tell
me
what's,
tell
me
what's...
Sag
mir,
was,
sag
mir,
was,
sag
mir,
was,
sag
mir,
was...
Tell
me
what's
lost
in
the
light,
tell
me
what's
lost
in
the
light
Sag
mir,
was
im
Licht
verloren
ist,
sag
mir,
was
im
Licht
verloren
ist
I
need,
I
need,
I
need,
I
need
Ich
brauche,
ich
brauche,
ich
brauche,
ich
brauche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin A Solomon
Альбом
Pacific
дата релиза
31-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.