Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Your Own Risk
Auf eigene Gefahr
It′s
at
your
own
Es
ist
auf
eigene
It's
at
your
own
Es
ist
auf
eigene
It′s
at
your
own
Es
ist
auf
eigene
It's
at
your
own
risk,
sucker
Es
ist
auf
eigene
Gefahr,
du
Trottel
Yo,
whassup?
Yo,
what's
happenin?,
what′s
happenin?
Yo,
was
geht?
Yo,
was
läuft?,
was
läuft?
E-Swift,
you
cuttin?
the
records,
nice
boy
E-Swift,
du
schneidest
die
Platten,
guter
Junge
DJ
Pooh,
whassup
man?
We
all
chillin?
DJ
Pooh,
was
geht,
Mann?
Sind
wir
alle
cool?
Yo,
yo,
J-Ro′s
in
the
house
Yo,
yo,
J-Ro
ist
im
Haus
We
all
cold
coolin?
out
y'knahmsayin?
Wir
alle
chillen,
verstehst
du?
And
I′ma
bust
it
off
like
this
for
Compton
Und
ich
leg
los
für
Compton
Well,
look
who
sprung
up,
comin?
the
fuck
up
Na,
wer
ist
da,
kommt
an
I
came
in
the
place
to
let
you
know
what's
up
Ich
kam
hierher,
um
dir
zu
sagen,
was
los
ist
With
a
bunch
of
trunk
jewelry,
two
or
three
fat
gold
chains
Mit
nem
Haufen
klobigem
Schmuck,
zwei,
drei
dicken
Goldketten
Ring
plates
with
my
name
on
′em
Ringe
mit
meinem
Namen
drauf
Yeah,
I
rhyme
fly,
real
fly
Hobbes
Ja,
ich
reime
ab,
richtig
ab,
Hobbes
I
wear
Nikes?
cause
I
run
from
the
cops
Ich
trage
Nikes,
weil
ich
vor
den
Bullen
renne
Pops
taught
me
lots
he
said,
"Toys
are
for
tots"
Papa
brachte
mir
viel
bei,
er
sagte:
"Spielzeug
ist
für
Kinder"
At
four,
bought
me
a
box,
when
I
was
six
I
wore
a
jock
Mit
vier
kaufte
er
mir
'ne
Box,
mit
sechs
trug
ich
'nen
Jock
? Cause,
my
jimmy
was
gettin?
kinda
big
Weil
mein
Ding
langsam
groß
wurde
At
nine
I
was
a
kid
but
I
took
my
first
swig
Mit
neun
war
ich
ein
Kind,
aber
ich
nahm
meinen
ersten
Schluck
Hugged
that
Olde
English
beer
Klammerte
mich
an
das
Olde
English
Bier
So
my
peers
wouldn't
think
that
I
was
queer
Damit
meine
Kumpels
nicht
denken,
ich
sei
schwul
Yeah,
right
off
I
got
the
title
of
a
gangsta
Ja,
sofort
bekam
ich
den
Ruf
eines
Gangsters
Pranksters
run
because
they
know
that
there
ain′t
a
Spinner
rennen,
weil
sie
wissen,
da
ist
keiner
Person
runnin?
a
verse
on
like
this,
hahahaha
Der
so
einen
Text
rappt
wie
ich,
hahahaha
Whassup?
This
at
your
own
risk,
sucker
Was
geht?
Das
ist
auf
eigene
Gefahr,
Trottel
Uhh,
this
at
your
own
risk,
sucker
Ähh,
das
ist
auf
eigene
Gefahr,
Trottel
P-P-Pooh,
man,
fuck
it
P-P-Pooh,
Mann,
scheiß
drauf
People
always
say,
"Are
you
the
king
of
the
West?"
Leute
fragen
immer:
"Bist
du
der
König
des
Westens?"
But
there's
always
some
pest
who
try
to
put
you
to
the
test
Aber
es
gibt
immer
wieder
Idioten,
die
dich
testen
Even
though
they
know
I'm
king,
I′m
on
a
higher
level
Obwohl
sie
wissen,
ich
bin
König,
ich
bin
auf
höherem
Level
I
even
dust
the
church
and
sold
they
soul
to
the
devil
Ich
staube
selbst
die
Kirche
ab
und
verkauf
ihre
Seelen
dem
Teufel
I
mean
really,
how
you
think
I′m
livin?
Ich
mein,
echt,
wie
denkst
du,
lebe
ich?
On
the
strength
I'm
livin?
like
it′s
Thanksgiving
So
stark
lebe
ich,
als
wäre
Thanksgiving
So
yo,
whassup
turkey,
tryin?
to
jerk
me?
Also,
was
geht,
Truthahn,
willst
du
mich
verarschen?
Your
rhymes
don't
work
see,
you
can′t
hurt
T
Deine
Reime
funktionieren
nicht,
du
kannst
T
nicht
verletzen
The
almighty
individual,
you
said
you
knew
Der
allmächtige
Einzelgänger,
du
sagtest,
du
kennst
mich
But
I
don't
think
you
really
know
Aber
ich
glaub
nicht,
dass
du
es
wirklich
weißt
About
the
K
I
N
G,
super
cool
mack
daddy
Über
den
K
I
N
G,
super
cooler
Macker
I
drive
a
Caddy,
and
I′m
livin?
fatly
Ich
fahr
'nen
Caddy
und
leb
üppig
Had
me
on
stage
in
a
rage
Stand
auf
der
Bühne,
voller
Wut
Yellin?
was
what
ya
know,
that's
how
I
get
paid
Brüllte,
was
ich
weiß,
so
verdiene
ich
mein
Geld
Made
my
mark
but
rappers
still
insist
to
diss
Habe
meine
Spur
hinterlassen,
aber
Rapper
dissen
immer
noch
But
yo,
it's
at
your
own
risk,
sucker
Aber
hey,
es
ist
auf
eigene
Gefahr,
Trottel
Sup?
It′s
at
your
own
risk
Was
geht?
Auf
eigene
Gefahr
Aiyyo,
E-Swift,
bust
the
break
Hey,
E-Swift,
lass
den
Break
laufen
Verse
three
is
another
one
for
those
to
remember
Vers
drei
ist
ein
weiterer,
an
den
man
sich
erinnert
King
Tee
is
the
champ,
smashin?
all
contenders
King
Tee
ist
der
Champ,
macht
alle
Gegner
platt
For
those
who
disbelieve,
just
step
in
my
direction
Für
die,
die
nicht
glauben,
kommt
einfach
in
meine
Richtung
I′m
snappin?
arms,
legs
and
even
necks
and
Ich
breche
Arme,
Beine
und
sogar
Nacken
und
Suckers
who
thrive
to
drive
me
crazy
Trottel,
die
versuchen,
mich
verrückt
zu
machen
You
know
the
ones
who
front
tryin?
to
amaze
me
Du
kennst
die,
die
rumspielen,
um
mich
zu
beeindrucken
Take
it
as
a
warnin?
cause
I'm
hopin?
that
you
don′t
diss
Sieh's
als
Warnung,
denn
ich
hoffe,
du
dissest
nicht
But
get
a
load
of
this,
it's
at
your
own
risk,
sucker
Aber
hör
dir
das
an,
es
ist
auf
eigene
Gefahr,
Trottel
Yo,
it′s
all
about
me
and
DJ
Pooh
and
E-Swift
Yo,
es
geht
um
mich
und
DJ
Pooh
und
E-Swift
Rockin?
the
house,
y'knowhatI′msayin?
Wir
rocken
das
Haus,
weißt
du,
was
ich
meine?
We
got
Walkman
in
the
house
Walkman
ist
im
Haus
We
got
J-Ro
in
the
house,
we
got
[unverified]
J-Ro
ist
im
Haus,
wir
haben
[unbestätigt]
Y'knowhatI'msayin?
We
cold
chillin,
y′know?
Verstehst
du?
Wir
chillen
einfach,
weißt
du?
I
wanna
send
this
record
out
to
the
Piano
Man
Ich
möchte
diese
Platte
dem
Piano
Man
widmen
Piano
Man,
won′t
you
play
somethin?
for
me?
Piano
Man,
spielst
du
was
für
mich?
Aight,
get
busy,
right
here,
c'mon,
c′mon
Okay,
leg
los,
genau
hier,
komm
schon,
komm
schon
Get
funky,
get,
get
funky,
c'mon,
c′mon
Werd
funky,
werd,
werd
funky,
komm
schon,
komm
schon
Get
funky
ass
oh,
ohh
yeah
Werd
funky,
oh,
ohh
yeah
Get
funky,
aww
ooh
shit
Werd
funky,
aww
ooh
shit
It's
at
your
own
risk
suckers,
knowhatI′msayin?
Auf
eigene
Gefahr,
Trottel,
weißt
du,
was
ich
meine?
Yeah,
E-Swift,
scratch
that
in
Ja,
E-Swift,
scratche
das
ein
Aww
yeah,
aww,
you're
doggin?
it
man
Aww
yeah,
aww,
du
versagerst,
Mann
Y'knowhatI′msayin?
See
ya
Verstehst
du?
Bis
dann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Mark S, Mc Bride Roger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.