Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take You Home
Nimm dich mit nach Hause
Suckers
bite
my
stuff,
man
Hater
kopieren
mein
Zeug,
Mann
Can′t
get
no
sleep,
man
Krieg
kein
Schlaf,
Mann
Yo,
what's
up,
DJ
Pooh?
Yo,
was
geht,
DJ
Pooh?
Nice
to
see
you
back,
man
Schön,
dich
wieder
hier
zu
sehen,
Mann
For
1990,
right?
Für
1990,
oder?
Finna
do
it
up
Gleich
geht's
los
But
I
want
you
to
do
somethin
for
me,
Pooh
Aber
ich
will,
dass
du
was
für
mich
machst,
Pooh
You
could
do
me
a
favor
right
quick?
Kannst
du
mir
schnell
nen
Gefallen
tun?
W-won′t
you
pump
up
the
beat
a
little
bit
right
here,
come
on,
right
here
Kannst
du
den
Beat
hier
kurz
aufdrehen,
komm
schon,
genau
hier
King
Tee
back
on
the
map
King
Tee
ist
zurück
And
we
gon'
tear
it
up
like
this
Und
wir
reißen
es
ab,
genau
so
I
wanna
dedicate
this
song
to
all
the
L.A.
rappers
out
there
Dieses
Lied
geht
raus
an
alle
L.A.-Rapper
da
draußen
Check
it
out
Hört
genau
hin
(Don′t
turn
away,
I
think
you
should
listen)--
> MC
Lyte
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
-->
MC
Lyte
Well
I′m
the
one
for
my
treble,
two
for
my
bass
Ich
bin
der
Erste
für
die
Höhen,
Zweiter
für
den
Bass
3,
4,
5 just
to
stay
on
pace
Drei,
vier,
fünf,
um
im
Takt
zu
bleiben
Now
that
I
got
your
attention
you'll
be
happy
to
know
Jetzt,
da
ich
deine
Aufmerksamkeit
hab,
wirst
du
froh
sein
zu
hören
That
they
call
me
Tee
the
King
but
King
Tee′s
how
it
goes
Dass
sie
mich
Tee
den
König
nennen,
doch
King
Tee
ist
der
Name
So
suckers,
get
your
shit
and
get
packed
Also,
Hater,
pack
dein
Zeug
und
verschwinde
Catch
the
next
boat
out,
supreme
Tela's
back
Nimm
das
nächste
Boot
raus,
Supreme
Tela
ist
zurück
And
I′m
funky
once
agaian,
so
run
and
tell
a
friend
Und
wieder
so
funky,
also
renn
und
erzähl
es
nem
Freund
They
said
I
wouldn't
last
but
I′ll
be
here
until
it
ends
Sie
meinten,
ich
bleib
nicht
lang,
doch
ich
bin
da
bis
zum
Ende
Yo,
I'm
the
king
at
being
cool
but
get
a
load
of
this
Yo,
ich
bin
der
König
der
Coolness,
aber
hör
dir
das
an
They
wanna
label
me
best
L.A.
soloist
Sie
wollen
mich
als
besten
Solo-Rapper
aus
L.A.
labeln
I
couldn't
be
like
that,
but
then
again
I
could
Ich
könnte
nicht
so
sein,
aber
andererseits
doch
Cause
half
of
you
MC′s
ain′t
no
good
Denn
die
Hälfte
von
euch
Rappern
taugt
nichts
Anyway,
hey,
I
got
somethin
to
say
Egal,
hey,
ich
hab
was
zu
sagen
Directed
to
every
MC
in
L.A.
Gerichtet
an
jeden
MC
in
L.A.
You
run
up
on
the
King
- huh,
how
dumb
Du
rennst
auf
den
König
zu
– wie
dumm
You
knew
from
the
beginning
you
shoulda
brung
a
gun,
son
Du
wusstest
von
Anfang
an,
du
hättest
ne
Waffe
mitbringen
sollen,
Junge
Cause
I
be
shootin
the
gift
like
it's
a
gift
Denn
ich
verteile
mein
Talent
wie
ein
Geschenk
Take
the
punk,
slide
em
up
just
like
a
spliff
(*inhales*)
Nehme
den
Depp,
zieh
ihn
hoch
wie
nen
Joint
(*atmet
ein*)
Then
everything′s
cool
and
copastetic
Dann
ist
alles
cool
und
perfekt
I
wrote
the
book
on
being
cool
- oh,
you
read
it?
Ich
schrieb
das
Buch
übers
Cool-Sein
– oh,
du
hast
es
gelesen?
How'd
you
like
the
part
where
I
tell
you
how
to
walk
Wie
gefiel
dir
der
Teil,
wo
ich
erklär,
wie
man
läuft
The
kinda
clothes
to
wear,
the
use
of
slang
in
your
talk?
Welche
Klamotten
man
trägt,
wie
man
Slang
in
der
Sprache
nutzt?
No
need
to
look
around
cause
there
ain′t
no
clone
Kein
Grund
sich
umzusehen,
denn
es
gibt
keinen
Klon
King
Tee
came
to
take
you
home
King
Tee
kam,
um
dich
nach
Hause
zu
nehmen
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don't
turn
away,
I
think
you
should
listen)
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don′t
turn
away,
I
think
you
should
listen
close)
(Dreh
dich
nicht
weg,
hör
genau
zu)
I
came
to
take
you
home
Ich
kam,
um
dich
nach
Hause
zu
nehmen
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don't
turn
away,
I
think
you
should
listen)
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don't
turn
away,
I
think
you
should
listen)
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
Now
this
tune
right
here
allows
you
to
get
funky
Dieser
Track
hier
lässt
dich
abgehen
Literally
you
can
do
what
you
want,
see?
Ehrlich,
du
kannst
tun,
was
du
willst,
verstehst
du?
I′m
more
like
the
pilot
or
the
driver
of
the
scene
Ich
bin
mehr
wie
der
Pilot
oder
der
Fahrer
der
Szene
Or
somethin
that
you
usually
dream
Oder
was,
wovon
du
normalerweise
träumst
Yeah,
I′m
manufacturin
the
sickest
metaphor
Ja,
ich
erschaffe
die
krassesten
Vergleiche
Lyrics
you're
not
ready
for
Texte,
für
die
du
nicht
bereit
bist
Hear
it,
I
keep
a
steady
score
Hör
zu,
ich
führe
eine
genaue
Liste
Of
suckers
and
muthafuckas
who
like
to
suffer
Von
Hatern
und
Trotteln,
die
leiden
wollen
I
wear
big
ropes
in
clusters
Ich
trage
dicke
Goldketten
in
Büscheln
And
I
execute,
never
wore
a
sexy
suit
Und
ich
vollstrecke,
trug
nie
nen
Anzug
I
wear
khakis
with
a
t-shirt
and
hiking
boots
Ich
trag
Khakis
mit
nem
T-Shirt
und
Wanderschuhen
A
rare
fashion
with
the
gangster
touch
Ein
seltener
Style
mit
Gangster-Touch
Because
Ballys
don′t
mix
and
turtlenecks
suck
Denn
Ballys
passen
nicht
und
Rollkragen
sind
scheiße
But
hey,
I
be
crashin,
throw
in
a
accent
Aber
hey,
ich
bin
lässig,
füge
nen
Akzent
hinzu
Maxin
while
I'm
waxin
the
boots
with
passion
Chill,
während
ich
die
Texte
mit
Leidenschaft
schreibe
Happens
to
be
one
of
my
favorite
attractions
Zufällig
eine
meiner
Lieblingsbeschäftigungen
The
name′s
King
Tee,
but
the
T's
for
taxin
Mein
Name
ist
King
Tee,
doch
das
T
steht
für
Takedown
Phoney
MC′s,
them
sucker
punks
wanna
riff
Fake-MCs,
diese
Loser
wollen
anschnauzen
Just
because
I
wanna
give
the
party
a
lift
Nur
weil
ich
die
Party
beleben
will
You
know,
build
your
spirits
expand
your
horizon
Weißt
du,
deine
Stimmung
heben,
deinen
Horizont
erweitern
This
particular
production
is
mine's
Diese
spezielle
Produktion
gehört
mir
And
E-Swift's,
the
DJ
E-Swift
to
be
exact
Und
E-Swift,
dem
DJ
E-Swift,
um
genau
zu
sein
Holds
a
hypnotizin
scratch,
make
the
others
look
wack
Sein
hypnitisches
Scratchen
lässt
andere
alt
aussehen
So
look
all
you
want
cause
there
ain′t
no
clone
Also
schau
so
viel
du
willst,
denn
es
gibt
keinen
Klon
King
Tee
came
to
take
you
home
King
Tee
kam,
um
dich
nach
Hause
zu
nehmen
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don′t
turn
away,
I
think
you
should
listen)
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don't
turn
away,
I
think
you
should
listen)
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don′t
turn
away,
I
think
you
should
listen
close)
(Dreh
dich
nicht
weg,
hör
genau
zu)
(You
can
make
it)
(Du
schaffst
das)
(Don't
turn
away,
I
think
you
should
listen)
(Dreh
dich
nicht
weg,
du
solltest
zuhören)
(*E-Swift
cuts
up*)
(*E-Swift
scratched*)
(I
think
you
should
listen)
(Du
solltest
zuhören)
(I
think
you
should
listen)
(Du
solltest
zuhören)
(I
think
you
should
listen
close)
(Hör
genau
zu)
(Don′t
turn
away,
I
think
you
should
listen
close)
(Dreh
dich
nicht
weg,
hör
genau
zu)
(Don't
turn
away)
(Dreh
dich
nicht
weg)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Mark S, Mc Bride Roger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.