Текст и перевод песни King Von - From The Hood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King
Von
in
this
motherfucker
Кинг
Вон
в
этом
доме,
I'm
sayin',
The
Motivation
Говорю
тебе,
Мотивация,
(DJ
on
the
beat,
so
it's
a
banger)
(Диджей
на
бите,
так
что
это
будет
бомба)
Don't
take
it
personal
Не
принимай
на
свой
счёт,
It
hit
different
when
you
comin'
from
the
hood
Совсем
другое
дело,
когда
ты
из
гетто.
Don't
take
it
personal
(personal,
personal)
Не
принимай
на
свой
счёт
(на
свой
счёт,
на
свой
счёт).
Got
it
on
my
own,
I
had
to
get
it
out
the
mud
Добился
всего
сам,
мне
пришлось
пройти
через
грязь.
I'm
emotional,
cryin'
tears
(emotional,
cryin'
tears)
Я
эмоционален,
лью
слёзы
(эмоционален,
лью
слёзы).
I
lost
niggas
that
I
met
up
in
the
hood
Я
потерял
друзей,
с
которыми
познакомился
в
гетто.
All
my
niggas
know
what
it
is
Все
мои
ребята
знают,
как
оно
есть.
I
can
never
turn
my
back
up
on
the
hood
Я
никогда
не
смогу
отвернуться
от
гетто.
I'm
from
the
hood,
I'm
from
the
hood
Я
из
гетто,
я
из
гетто.
That
shit
different
when
you
get
it
out
the
mud
Совсем
другое
дело,
когда
ты
выбираешься
из
грязи.
I'm
from
the
hood,
I'm
from
the
hood
Я
из
гетто,
я
из
гетто.
That
shit
different
when
you
get
it
out
the
mud
Совсем
другое
дело,
когда
ты
выбираешься
из
грязи.
I
was
on
Section
8,
I
hope
I
don't
catch
a
case
Я
был
на
соцобеспечении,
надеюсь,
меня
не
поймают.
I
went
broke
yesterday,
shoot
X,
a
nasty
taste
Вчера
был
на
мели,
стрелял
ксанакс,
мерзкий
вкус.
He
robbed
and
showed
his
face
Он
ограбил
и
показал
своё
лицо.
I
gave
my
uncle
a
taste,
I
had
to
serve
the
bass
Я
дал
своему
дяде
попробовать,
мне
пришлось
показать,
кто
главный.
I
gave
my
clothes
to
hoods,
free
Nine,
for
sure,
he
good
(for
sure)
Я
раздал
свою
одежду
в
гетто,
освободите
Найна,
он
хороший
парень
(точно).
Got
time,
ain't
know
he
took,
real
nigga,
I
overdo
it
(overdo
it)
Получил
срок,
не
знал,
что
он
взял,
настоящий
мужик,
я
перестарался
(перестарался).
Make
sure
the
trenches
good
(trenches
good)
Убедись,
что
в
гетто
всё
хорошо
(всё
хорошо).
Giving
lawyers
to
'em
(lawyers),
and
I'm
loyal
to
'em,
yeah
Нанимаю
им
адвокатов
(адвокатов),
и
я
им
предан,
да.
Don't
take
it
personal
Не
принимай
на
свой
счёт,
It
hit
different
when
you
comin'
from
the
hood
Совсем
другое
дело,
когда
ты
из
гетто.
Don't
take
it
personal
(personal,
personal)
Не
принимай
на
свой
счёт
(на
свой
счёт,
на
свой
счёт).
Got
it
on
my
own,
I
had
to
get
it
out
the
mud
Добился
всего
сам,
мне
пришлось
пройти
через
грязь.
I'm
emotional,
cryin'
tears
(emotional,
cryin'
tears)
Я
эмоционален,
лью
слёзы
(эмоционален,
лью
слёзы).
I
lost
niggas
that
I
met
up
in
the
hood
Я
потерял
друзей,
с
которыми
познакомился
в
гетто.
All
my
niggas
know
what
it
is
Все
мои
ребята
знают,
как
оно
есть.
I
can
never
turn
my
back
up
on
the
hood
Я
никогда
не
смогу
отвернуться
от
гетто.
I'm
from
the
hood,
I'm
from
the
hood
Я
из
гетто,
я
из
гетто.
That
shit
different
when
you
get
it
out
the
mud
Совсем
другое
дело,
когда
ты
выбираешься
из
грязи.
I'm
from
the
hood,
I'm
from
the
hood
Я
из
гетто,
я
из
гетто.
That
shit
different
when
you
get
it
out
the
mud
Совсем
другое
дело,
когда
ты
выбираешься
из
грязи.
King
Von
(Von),
I
was
raised
there
Кинг
Вон
(Вон),
я
там
вырос.
I
was
doing
hits
when
niggas
wasn't,
I
ain't
play
fair
Я
делал
дела,
когда
другие
не
делали,
я
не
играл
по
правилам.
I
was
trappin',
just
me
and
my
cousin,
on
the
late
shift
Я
толкал
дурь,
только
я
и
мой
кузен,
в
ночную
смену.
He
was
shiesty,
but
that's
still
my
blood,
so
I
ain't
say
shit
Он
был
скользким
типом,
но
он
всё
равно
моя
кровь,
так
что
я
ничего
не
говорил.
Niggas
crazy
Чёртовы
псих.
I
got
on
and
in
my
zone,
now
niggas
say
they
made
me
Я
добился
своего
и
в
своей
стихии,
теперь
все
говорят,
что
это
они
меня
сделали.
I
heard
there's
niggas
in
the
county
lyin',
sayin'
they
raised
me
(old
bitch
ass
niggas)
Я
слышал,
есть
ребята
в
тюрьме,
которые
врут,
что
это
они
меня
воспитали
(старые
суки).
Damn,
man,
that
shit
be
crazy
Чёрт,
это
же
просто
безумие.
One
of
my
opps
got
hit
in
his
top,
and
he
ain't
fuckin'
make
it
(boom,
boom)
Одному
из
моих
врагов
попали
в
голову,
и
он
не
выкарабкался
(бум,
бум).
Don't
take
it
personal
Не
принимай
на
свой
счёт,
It
hit
different
when
you
comin'
from
the
hood
Совсем
другое
дело,
когда
ты
из
гетто.
Don't
take
it
personal
(personal,
personal)
Не
принимай
на
свой
счёт
(на
свой
счёт,
на
свой
счёт).
Got
it
on
my
own,
I
had
to
get
it
out
the
mud
Добился
всего
сам,
мне
пришлось
пройти
через
грязь.
I'm
emotional,
cryin'
tears
(emotional,
cryin'
tears)
Я
эмоционален,
лью
слёзы
(эмоционален,
лью
слёзы).
I
lost
niggas
that
I
met
up
in
the
hood
Я
потерял
друзей,
с
которыми
познакомился
в
гетто.
All
my
niggas
know
what
it
is
Все
мои
ребята
знают,
как
оно
есть.
I
can
never
turn
my
back
up
on
the
hood
Я
никогда
не
смогу
отвернуться
от
гетто.
I'm
from
the
hood,
I'm
from
the
hood
Я
из
гетто,
я
из
гетто.
That
shit
different
when
you
get
it
out
the
mud
Совсем
другое
дело,
когда
ты
выбираешься
из
грязи.
I'm
from
the
hood,
I'm
from
the
hood
Я
из
гетто,
я
из
гетто.
That
shit
different
when
you
get
it
out
the
mud
Совсем
другое
дело,
когда
ты
выбираешься
из
грязи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Durk Banks, Darrel Jackson, Dayvon Bennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.