Текст и перевод песни King's College Choir, Cambridge, Cambridge King's College Choir & Sir David Willcocks - The Holly and the Ivy (1985 Remastered Version)
The Holly and the Ivy (1985 Remastered Version)
Падуб и плющ (ремастированная версия 1985 года)
The
Holly
and
the
Ivy
Падуб
и
плющ
When
both
are
full
grown
Когда
оба
вырастут
полностью,
Of
all
the
trees
in
the
wood
Из
всех
деревьев
в
лесу
The
Holly
bears
the
crown
Падуб
носит
корону.
O
the
rising
of
the
sun
О,
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
And
the
playing
of
the
merry
organ
И
игра
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
Holly
bears
a
blossom
Падуб
цветет
As
white
as
lily
flower
Белым,
как
цветок
лилии,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
To
be
our
sweet
Saviour
Чтобы
быть
нашим
сладким
Спасителем.
O
the
rising
of
the
sun
О,
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
And
the
playing
of
the
merry
organ
И
игра
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
Holly
bears
a
berry
У
падуба
есть
ягода,
As
red
as
any
blood
Красная,
как
кровь,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
To
do
poor
sinners
good
Чтобы
творить
добро
бедным
грешникам.
O
the
rising
of
the
sun
О,
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
And
the
playing
of
the
merry
organ
И
игра
веселого
органа,
Sweet
singing
in
the
choir
Сладкое
пение
в
хоре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.