King's College Choir, Cambridge, Cambridge King's College Choir & Sir David Willcocks - The Holly and the Ivy (1985 Remastered Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни King's College Choir, Cambridge, Cambridge King's College Choir & Sir David Willcocks - The Holly and the Ivy (1985 Remastered Version)




The Holly and the Ivy (1985 Remastered Version)
Падуб и плющ (ремастированная версия 1985 года)
The Holly and the Ivy
Падуб и плющ
When both are full grown
Когда оба вырастут полностью,
Of all the trees in the wood
Из всех деревьев в лесу
The Holly bears the crown
Падуб носит корону.
O the rising of the sun
О, восход солнца
And the running of the deer
И бег оленя,
And the playing of the merry organ
И игра веселого органа,
Sweet singing of the choir
Сладкое пение хора.
The Holly bears a blossom
Падуб цветет
As white as lily flower
Белым, как цветок лилии,
And Mary bore sweet Jesus Christ
И Мария родила сладкого Иисуса Христа,
To be our sweet Saviour
Чтобы быть нашим сладким Спасителем.
O the rising of the sun
О, восход солнца
And the running of the deer
И бег оленя,
And the playing of the merry organ
И игра веселого органа,
Sweet singing of the choir
Сладкое пение хора.
The Holly bears a berry
У падуба есть ягода,
As red as any blood
Красная, как кровь,
And Mary bore sweet Jesus Christ
И Мария родила сладкого Иисуса Христа,
To do poor sinners good
Чтобы творить добро бедным грешникам.
O the rising of the sun
О, восход солнца
And the running of the deer
И бег оленя,
And the playing of the merry organ
И игра веселого органа,
Sweet singing in the choir
Сладкое пение в хоре.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.