Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come down, O Love divine (Down Ampney)
Komm herab, o göttliche Liebe (Down Ampney)
1 Come
down,
O
Love
divine,
1 Komm
herab,
o
göttliche
Liebe,
Seek
thou
this
soul
of
mine,
such
du
diese
Seele
mein,
And
visit
it
with
thine
own
ardor
glowing;
und
such
sie
heim
mit
deiner
eignen
Glut
erglühend;
O
Comforter,
draw
near,
O
Tröster,
nahe
dich,
Within
my
heart
appear,
in
meinem
Herzen
zeige
dich,
And
kindle
it,
thy
holy
flame
bestowing.
und
zünd
es
an,
deine
heilige
Flamme
schenkend.
2 O
let
it
freely
burn,
2 O
lass
sie
frei
verbrennen,
Till
earthly
passions
turn
bis
irdische
Leidenschaften
sich
wenden
To
dust
and
ashes
in
its
heat
consuming;
zu
Staub
und
Asche,
in
ihrer
Hitze
verzehrend;
And
let
thy
glorious
light
Und
lass
dein
herrliches
Licht
Shine
ever
on
my
sight,
stets
auf
mein
Angesicht
scheinen,
And
clothe
me
round,
the
while
my
path
illuming.
und
kleide
mich
umher,
derweil
meinen
Pfad
erleuchtend.
3 And
so
the
yearning
strong,
3 Und
so
wird
das
Sehnen
stark,
With
which
the
soul
will
long,
mit
dem
die
Seele
sich
sehnt,
Shall
far
outpass
the
power
of
human
telling;
weit
die
Kraft
menschlichen
Sagens
übertreffen;
For
none
can
guess
its
grace,
Denn
keiner
kann
ihre
Anmut
erahnen,
Till
Love
create
a
place
bis
Liebe
einen
Ort
erschafft,
Wherein
the
Holy
Spirit
makes
a
dwelling.
worin
der
Heilige
Geist
Wohnung
nimmt.
United
Methodist
Hymnal,
1989
United
Methodist
Hymnal,
1989
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Vaughan Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.