Текст и перевод песни King the Kid - All or Nothing (Version B)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All or Nothing (Version B)
Всё или ничего (Версия B)
Once
upon
a
time,
when
you
made
your
own
home
Когда-то
давно,
когда
ты
создавала
свой
дом,
Once
upon
that
time,
you
were
never
alone,
Когда-то
давно,
ты
никогда
не
была
одна,
I
know,
cause
I
was
right
there
beside
you
Я
знаю,
потому
что
был
рядом
с
тобой.
Candle
at
the
sunset
Свеча
на
закате,
Fighting
where
the
wind
blows
Борьба
там,
где
дует
ветер,
But
the
flame
went
out
Но
пламя
погасло.
You're
waiting
by
the
window
Ты
ждешь
у
окна,
Hoping
I'll
be
come
back
Надеясь,
что
я
вернусь,
But
I
wont
be
back
Но
я
не
вернусь.
It's
all
or
nothing
Всё
или
ничего.
I'll
never
see
you
again,
you'll
never
need
me
again
Я
никогда
тебя
больше
не
увижу,
ты
больше
никогда
не
будешь
во
мне
нуждаться.
It's
for
the
best
to
say
we're
nothing
Лучше
всего
сказать,
что
между
нами
ничего
нет.
I'll
never
see
you
again,
you'll
never
need
me
again
Я
никогда
тебя
больше
не
увижу,
ты
больше
никогда
не
будешь
во
мне
нуждаться.
My
heart
is
screaming
if
I
love
you
to
let
you
go
Моё
сердце
кричит,
что
если
я
люблю
тебя,
то
должен
отпустить.
And
deep
down
in
my
soul,
I
know
you'll
always
mean
something
И
глубоко
в
душе
я
знаю,
что
ты
всегда
будешь
для
меня
чем-то
значить.
I'll
always
love
you,
but
I'll
never
see
you
again
Я
всегда
буду
любить
тебя,
но
больше
никогда
не
увижу.
The
hardest
thing
in
life
Самое
сложное
в
жизни
Is
to
be
walking
away
Это
уходить
And
to
admit
it
to
the
person
И
признаваться
в
этом
человеку,
That
would
kill
just
to
stay
Который
был
бы
готов
умереть,
лишь
бы
остаться.
How
could
you
ever
forgive
me
Как
ты
сможешь
меня
когда-нибудь
простить?
Oh
the
fraying
of
our
ties
is
easier
said
О,
так
легко
сказать,
что
наши
пути
расходятся,
'Cause
the
ringing
in
my
head
reminds
me
of
when
we
were
Ведь
этот
звон
в
моей
голове
напоминает
мне
о
том
времени,
когда
мы
были
So
lost
in
love
and
it
was
never
enough
Так
безумно
влюблены,
но
этого
было
недостаточно.
Dizzy
nights
Головокружительные
ночи,
Reflections
on
a
last
goodbye
Размышления
о
последнем
прощании.
Oh
dizzy
nights
О,
головокружительные
ночи,
I'm
thankful
I
once
called
you
mine
Я
благодарен,
что
ты
когда-то
была
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Marriott, Ronald Lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.