KingST - Stay Alive - перевод текста песни на немецкий

Stay Alive - KingSTперевод на немецкий




Stay Alive
Bleib am Leben
You got that thing that nobody else got
Du hast dieses Etwas, das niemand sonst hat
So I push you up and I put you on top
Also hebe ich dich hoch und stelle dich an die Spitze
You got that thing that nobody else got
Du hast dieses Etwas, das niemand sonst hat
No way, what would I do without you?
Keine Frage, was würde ich ohne dich tun?
You got that thing that nobody else has
Du hast dieses Etwas, das niemand sonst besitzt
I don't really give a fuck about your past
Ehrlich gesagt, kümmert mich deine Vergangenheit nicht im Geringsten
I'll put you on, put you on top
Ich werde dich fördern, dich an die Spitze bringen
And I'll make it last, woah
Und ich werde es von Dauer machen, woah
(That nobody else has)
(Das niemand sonst besitzt)
(I push you up and I put you on top)
(Ich hebe dich hoch und stelle dich an die Spitze)
(You got that thing that nobody else got)
(Du hast dieses Etwas, das niemand sonst hat)
(No way, what would I do without you?)
(Keine Frage, was würde ich ohne dich tun?)
(You got that thing that nobody else has)
(Du hast dieses Etwas, das niemand sonst besitzt)
(I don't really give a fuck about your past)
(Ehrlich gesagt, kümmert mich deine Vergangenheit nicht im Geringsten)
(I'll put you on, put you on top)
(Ich werde dich fördern, dich an die Spitze bringen)
(And I'll make it last, woah)
(Und ich werde es von Dauer machen, woah)
Aye yo, young buck
Hör mal, junger Mann
I'm talking from the future you won't guess how far you've come
Ich spreche aus der Zukunft, du wirst nicht erraten, wie weit du gekommen bist
I know you feel depressed and you're obsessed with what was done
Ich weiß, du fühlst dich niedergeschlagen und bist besessen von dem, was geschehen ist
But don't go losing hope about a life that ain't begun
Aber verliere nicht die Hoffnung auf ein Leben, das noch nicht begonnen hat
I know you got some beef you feel obliged to grab a gun
Ich weiß, du hast Beef und fühlst dich verpflichtet, nach einer Waffe zu greifen
I know them man ungrateful they're gon' thank you when it's done
Ich weiß, diese Leute sind undankbar, sie werden dir danken, wenn es vorbei ist
I know you feel alone and no one wants to lend a hand
Ich weiß, du fühlst dich allein und niemand will dir eine Hand reichen
But all this talk of suicide ain't part of the bigger plan
Aber all diese Selbstmordgedanken gehören nicht zum großen Plan
Ay, they gon' break you down and you gon' come back as a man
Hey, sie werden dich fertigmachen und du wirst als Mann zurückkommen
And you gon' save some lives just from the music for your fans
Und du wirst Leben retten, nur durch die Musik für deine Fans
Ay, you gon' see the light and cut the ties you got with gangs
Hey, du wirst das Licht sehen und die Bande zu Gangs kappen
But don't go losing hope about a life that ain't began
Aber verliere nicht die Hoffnung auf ein Leben, das noch nicht begonnen hat
You're in and out of medics I seen you bleeding from your wrists
Du bist ständig im Krankenhaus, ich habe dich gesehen, wie du aus deinen Handgelenken blutest
And you can't go to school cah' everybody takes the piss
Und du kannst nicht zur Schule gehen, weil alle sich über dich lustig machen
And you've been going therapy cah' you don't wanna live
Und du gehst zur Therapie, weil du nicht leben willst
You feel if there's a god then how'd he let it get to this
Du fragst dich, wenn es einen Gott gibt, warum er das zulässt
You're crying in the mirror I see tears run down your face
Du weinst vor dem Spiegel, ich sehe Tränen über dein Gesicht laufen
You're dreaming of a future but it's hard to contemplate
Du träumst von einer Zukunft, aber es ist schwer, sie sich vorzustellen
But you wan' suck it up and keep inviting all the hate
Aber du willst dich zusammenreißen und weiterhin all den Hass einladen
Cah' you wan' let them know you give a fuck 'bout what they say
Weil du ihnen zeigen willst, dass es dich kümmert, was sie sagen
I know that underneath it there's a boy that's still in pain
Ich weiß, tief im Inneren steckt noch ein Junge, der Schmerzen hat
See life done chewed you up and nothings ever fell your way
Sieh, das Leben hat dich zerfetzt und dir nie etwas gegönnt
See people made their minds up and never let you once explain
Sieh, die Leute haben sich ihre Meinung gebildet und haben dir nie die Chance gegeben, dich zu erklären
When them man were your bruddas that's the hardest one to take
Wenn diese Männer deine Brüder waren, ist das das Schwierigste zu akzeptieren
But either way it's fucked you ain't a thing what they made out to be
Aber egal wie es ist, es ist beschissen, du bist nicht das, was sie aus dir gemacht haben
I been working hard I need to know that you feel proud of me
Ich habe hart gearbeitet, ich muss wissen, dass du stolz auf mich bist
And even though you're sad you tell yourself you ain't allowed to be
Und auch wenn du traurig bist, sagst du dir, dass du nicht traurig sein darfst
How the fucks that right? you seem to think depressions cowardly
Wie kann das richtig sein? Du scheinst zu denken, Depressionen seien feige
See all the fucking times they break you down will help you change
Sieh, all die verdammten Male, in denen sie dich brechen, werden dir helfen, dich zu verändern
And the musics gonna work you'll drop a song that's so insane
Und die Musik wird funktionieren, du wirst einen Song veröffentlichen, der so verrückt ist
And they won't understand that's all your anger on the page
Und sie werden nicht verstehen, dass all dein Zorn auf der Seite steht
But trust me when it pops I bet your life won't be the same
Aber vertrau mir, wenn er rauskkommt, wette ich, dein Leben wird nicht mehr dasselbe sein
So Stay Alive
Also bleib am Leben
Yo it's summer 19 you're feeling fucked inside your head
Yo, es ist Sommer 19, du fühlst dich innerlich beschissen
You were tryna kill yourself and they just filled you up with meds
Du wolltest dich umbringen und sie haben dich einfach vollgestopft mit Medikamenten
And you got all these reactions so you're sick inside your bed
Und du bekommst all diese Reaktionen, also bist du krank im Bett
When they told you it'll get better surely this ain't what they meant
Als sie dir sagten, es wird besser, kann das sicher nicht das sein, was sie meinten
Surely pills are meant to help you why they making you feel worse?
Sicherlich sollen Pillen dir helfen, warum machen sie dich schlechter?
Fuck it, maybe certain people just ain't cut out for this Earth
Scheiß drauf, vielleicht sind manche Leute einfach nicht für diese Erde gemacht
Man I get everything you're saying
Mann, ich verstehe alles, was du sagst
But trust there ain't debating
Aber vertrau mir, es gibt keine Debatte
You've got everything to learn
Du hast noch alles zu lernen
I know exactly how you feel man, so let me keep it real okay?
Ich weiß genau, wie du dich fühlst, Mann, also lass mich ehrlich sein, okay?
How many fucking times you gotta cry into this pillowcase?
Wie oft musst du noch in dieses Kissen weinen?
Until the day you wake up and everything will feel okay
Bis zu dem Tag, an dem du aufwachst und alles gut ist
I know that no one gets it
Ich weiß, dass es niemand versteht
But trust me man I feel your pain
Aber vertrau mir, Mann, ich fühle deinen Schmerz
And yeah you fucked with people who love pretend you don't exist
Und ja, du hast dich mit Leuten angelegt, die so tun, als ob du nicht existierst
Man it fucking turns my stomach just to think you was a kid
Mann, es dreht mir den Magen um, nur zu denken, dass du ein Kind warst
See look I know you needed help, and a reason just to live
Sieh, ich weiß, du brauchtest Hilfe und einen Grund, um zu leben
I know you're dealing with some pain but take it up with who it's with
Ich weiß, du hast mit Schmerzen zu kämpfen, aber rede darüber mit dem, der sie verursacht hat
But stay alive, stay alive I'm fucking pleading stay alive
Aber bleib am Leben, bleib am Leben, ich flehe dich an, bleib am Leben
How the fuck you cut your wrists, with your mother's fucking knife
Wie zum Teufel kannst du dir die Handgelenke aufschneiden, mit dem Messer deiner Mutter?
He's fading out and fading out
Er verblasst und verblasst
They're tryna say don't close your eyes
Sie versuchen zu sagen, schließe nicht deine Augen
But this never would've happened if you cherished every life
Aber das wäre nie passiert, wenn du jedes Leben wertgeschätzt hättest
But stay alive
Aber bleib am Leben
I'm an exception
Ich bin eine Ausnahme
A story and a chance for you guys to learn a lesson
Eine Geschichte und eine Chance für euch, eine Lektion zu lernen
So here's my story
Also hier ist meine Geschichte
And I'm narrating it
Und ich erzähle sie
And even though it's messy there ain't nothing I would change in it
Und auch wenn sie chaotisch ist, würde ich nichts daran ändern
Stay Alive
Bleib am Leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.