Текст и перевод песни Kingap - Sacchi Bewafayi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacchi Bewafayi
True Disloyalty
Sacchi
thi
teri
bewafayi
Your
disloyalty
was
true
Sach
hai
tu
mujhme
samayi
It's
true
you
are
deeply
ingrained
in
me
Pyaar
tha
mera
ya
thi
khudayi
Was
it
my
love
or
was
it
divine?
Aakh
bnd
ho
tu
deti
dikhayi
You
showed
me
your
closed
eyes
Pura
hu
pr
adhura
bhi
hu
mai
I
am
whole,
but
I
am
also
incomplete
Na
jaane
tujhme
kyu
itna
duba
hu
mai
I
don't
know
why
I
am
so
deeply
submerged
in
you
Ki
vapus
bahar
aana
hua
mushkil
It
became
difficult
to
come
out
Khud
ko
shambhaal
paana
hua
mushkil
It
became
difficult
to
control
myself
Kehne
ko
asaan
hota
mushkil
It's
easy
to
say
but
difficult
to
do
Kisi
ko
yu
apna
banana
To
make
someone
your
own
Apna
bnake
chor
usse
chle
jaana
To
make
someone
your
own
and
then
leave
them
Mushkil
hota
unn
yaado
ko
bhulana
It's
difficult
to
forget
those
memories
Asaan
hai
bhulna
bhul
kyu
nhi
jaate
ho
It's
easy
to
forget,
why
don't
you
forget?
Pichli
baate
chor
kyu
na
aage
badh
jaate
ho
Why
don't
you
leave
the
past
behind
and
move
on?
Kehti
tu
bhulna
hai
asaan
You
say
it's
easy
to
forget
Chuppi
pr
baya
huyi
dastaan
The
story
hidden
in
your
chest
Akhon
se
hai
nammi
inn
aakhon
me
My
eyes
are
filled
with
tears,
but
you
see
no
tears
in
your
eyes
Baato
me
hai
tu
mere
yaado
me
You
are
in
my
words,
in
my
memories
Pr
ghanta
tujhe
pde
na
farak
But
you
don't
care
at
all
Tu
khati
peeti
mera
sukha
halak
You
keep
consuming
my
comfort,
my
peace
Jo
marta
tha
mil
jaaye
teri
ek
jhalak
The
one
who
died
to
get
a
glimpse
of
you
Vo
pyaar
tha
mera
na
thi
jism
ki
havas
It
was
my
love,
not
lust
Jo
fariyaad
krte
the
vo
na
fariyaad
kre
Those
who
used
to
plead,
no
longer
plead
Aaj
bhi
jaan
bhuj
ke
na
tujhe
hum
yaad
kre
Even
today,
we
don't
intentionally
remember
you
Kya
tujhe
pta
kya
hua
tere
jaane
ke
baad
me
Do
you
know
what
happened
after
you
left?
Kitni
soyi
kitni
jaagi
raate
teri
yaad
me
How
many
sleepless
nights,
how
many
awake
nights
did
I
spend
thinking
about
you?
Kismat
me
na
ho
toh
kaam
kre
na
fariyaad
ye
If
it's
not
in
fate,
don't
bother,
don't
plead
Sach
h
ye
prove
krdu
aane
wali
baat
se
This
is
true,
I
will
prove
it
with
the
coming
time
Radha
krisna
bhi
toh
bgvaan
the
Even
Radha
Krishna
were
Gods
Pr
unka
bhi
pyaar
toh
adhura
reh
gya
But
even
their
love
remained
incomplete
Jitne
bhi
aashiq
aaye
jahan
me
All
the
lovers
who
came
into
this
world
Duniya
ne
sbko
suli
pe
h
chada
diya
The
world
crucified
them
all
Saccha
pyaar
krne
walo
ko
aksr
suli
pe
chada
diya
jaata
haiii
Those
who
love
truly
are
often
crucified
Kuch
toh
sacchayi
hogi
uski
bewafayi
me
There
must
be
some
truth
in
your
disloyalty
Vrna
aaj
humare
andr
bhi
rooh
na
panapti
hoti...
Otherwise,
our
souls
wouldn't
be
alive
today...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohan Shukla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.