Текст и перевод песни Kingdom Of Giants feat. Caitlyn Mae - Gray Area
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
open
up
to
speak
Когда
я
пытаюсь
говорить,
You
hear
another
voice
it's
so
frustrating
Ты
слышишь
другой
голос,
это
так
раздражает.
Paint
a
picture
in
unlikely
shades
Рисую
картину
в
немыслимых
оттенках,
(A
world
in
which
we
get
our
shit
together)
(Мир,
в
котором
мы
наконец
возьмем
себя
в
руки).
Which
side
of
the
grave
are
we
on
in
the
end
На
какой
стороне
могилы
мы
окажемся
в
конце?
I
can't
shake
the
thought,
I
can't
shake
the
thought
Меня
не
покидает
мысль,
меня
не
покидает
мысль,
That
I'm
a
fading
memory
Что
я
лишь
угасающее
воспоминание.
I
can't
turn
it
off,
I
can't
turn
it
off
Я
не
могу
от
этого
избавиться,
я
не
могу
от
этого
избавиться.
It's
like
a
wave
of
disbelief
Это
как
волна
недоверия.
I
can't
shake
the
thought,
I
can't
shake
the
thought
Меня
не
покидает
мысль,
меня
не
покидает
мысль,
That
I'm
a
fading
memory
Что
я
лишь
угасающее
воспоминание.
I
can't
turn
it
off,
I
can't
turn
it
off
Я
не
могу
от
этого
избавиться,
я
не
могу
от
этого
избавиться.
It's
like
a
wave
of
disbelief
Это
как
волна
недоверия.
Every
time
we're
forced
to
fill
the
spaces
Каждый
раз,
когда
мы
вынуждены
заполнять
пустоты
With
another
love
another
lie
Другой
любовью,
другой
ложью,
Do
you
ever
wonder
can
we
escape
it
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
можем
ли
мы
от
этого
убежать?
Give
it
another
go
another
try
Попробовать
еще
раз,
сделать
еще
одну
попытку.
Hesitation
as
I
turn
to
leave
Колеблюсь,
когда
поворачиваюсь,
чтобы
уйти,
'Cause
when
I
look
at
you
my
world
stops
spinning
Потому
что,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мой
мир
перестает
вращаться.
Which
side
of
the
page
are
we
on
in
the
end
На
какой
стороне
страницы
мы
окажемся
в
конце?
I
can't
shake
the
thought,
I
can't
shake
the
thought
Меня
не
покидает
мысль,
меня
не
покидает
мысль,
That
I'm
a
fading
memory
Что
я
лишь
угасающее
воспоминание.
I
can't
turn
it
off,
I
can't
turn
it
off
Я
не
могу
от
этого
избавиться,
я
не
могу
от
этого
избавиться.
It's
like
a
wave
of
disbelief
Это
как
волна
недоверия.
I
can't
shake
the
thought,
I
can't
shake
the
thought
Меня
не
покидает
мысль,
меня
не
покидает
мысль,
That
I'm
a
fading
memory
Что
я
лишь
угасающее
воспоминание.
I
can't
turn
it
off,
I
can't
turn
it
off
Я
не
могу
от
этого
избавиться,
я
не
могу
от
этого
избавиться.
It's
like
a
wave
of
disbelief
Это
как
волна
недоверия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.