Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lookin Up
Nach oben schauen
Looking
up
from
the
bottom
Von
unten
nach
oben
schauen
Looking
up
from
the
bottom
Von
unten
nach
oben
schauen
When
you're
living
on
the
bottom
Wenn
du
ganz
unten
lebst
Looking
from
the
bottom
Von
unten
schauen
When
you're
climbing
up
the
ladder
Wenn
du
die
Leiter
hochkletterst
Ain't
nobody
wanna
battle,
I
live
this,
it's
my
life
Niemand
will
sich
anlegen,
ich
lebe
das,
das
ist
mein
Leben
It's
Kingspade,
KMK
til
the
day
that
I
die
Das
ist
Kingspade,
KMK
bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Waking
up
Monday
morning
getting
ready
for
work
Montagmorgen
aufwachen,
sich
für
die
Arbeit
fertig
machen
Was
just
up
Sunday
morning
getting
ready
for
church
War
gerade
Sonntagmorgen
aufgestanden,
um
mich
für
die
Kirche
fertig
zu
machen
But
now
I'm
back
on
the
ground
pulling
12
hour
shifts
Aber
jetzt
bin
ich
wieder
am
Boden
und
schiebe
12-Stunden-Schichten
Then
I
gotta
make
some
dough
to
feed
my
family
and
kids
Dann
muss
ich
etwas
Kohle
machen,
um
meine
Familie
und
Kinder
zu
ernähren
Pay
the
note
where
I
live
and
keep
food
in
my
fridge
Die
Rate
zahlen,
wo
ich
wohne,
und
Essen
in
meinem
Kühlschrank
haben
It's
hard
to
walk
a
straight
line
when
dealing
with
this
shit
Es
ist
schwer,
einen
geraden
Weg
zu
gehen,
wenn
man
mit
dieser
Scheiße
zu
tun
hat
Cause
as
a
youth
I
used
to
hustle
and
had
a
gang
and
cash
Denn
als
Jugendlicher
habe
ich
gedealt
und
hatte
'ne
Gang
und
Cash
But
you
only
end
up
dead
or
in
jail
fast
Aber
du
landest
nur
schnell
tot
oder
im
Knast
Fighting
demons
in
my
head
trying
to
pull
me
away
Kämpfe
gegen
Dämonen
in
meinem
Kopf,
die
versuchen,
mich
wegzuziehen
From
this
life
that
I'm
leading
but
I
know
it's
the
only
way
Von
diesem
Leben,
das
ich
führe,
aber
ich
weiß,
es
ist
der
einzige
Weg
That's
gonna
keep
me
alive,
I
gotta
stay
strong
Der
mich
am
Leben
halten
wird,
ich
muss
stark
bleiben
Cause
I
don't
wanna
die,
I
wanna
live
long
Denn
ich
will
nicht
sterben,
ich
will
lange
leben
It's
hard
to
do
right
when
you
ain't
got
the
lights
Es
ist
schwer,
das
Richtige
zu
tun,
wenn
du
kein
Licht
hast
On
in
your
crib
at
night
and
your
kids
are
scared
Nachts
in
deiner
Bude
und
deine
Kinder
Angst
haben
But
you
keep
your
faith
strong
and
know
the
day
will
come
Aber
du
hältst
deinen
Glauben
stark
und
weißt,
der
Tag
wird
kommen
When
you're
rewarded
for
your
actions
towards
everyone
An
dem
du
für
deine
Taten
gegenüber
jedem
belohnt
wirst
Seems
so
tight
(looking
up
from
the
bottom)
Scheint
so
geil
(von
unten
nach
oben
schauen)
Everything
looks
nice
(looking
up
from
the
bottom)
Alles
sieht
gut
aus
(von
unten
nach
oben
schauen)
Man
this
life
sucks
(looking
up
from
the
bottom)
Mann,
dieses
Leben
ist
scheiße
(von
unten
nach
oben
schauen)
Cause
no
one
gives
a
fuck
(when
you're
living
at
the
bottom)
Denn
keinen
schert
es
einen
Dreck
(wenn
du
ganz
unten
lebst)
But
I'mma
find
a
way
so
(I'm
looking
from
the
bottom)
Aber
ich
werde
einen
Weg
finden,
also
(schaue
ich
von
unten)
It's
time
to
make
a
play
start
(climbing
up
the
ladder)
Es
ist
Zeit,
einen
Zug
zu
machen,
fang
an
(die
Leiter
hochzuklettern)
Ain't
nobody
wanna
battle,
I
live
this,
it's
my
life
Niemand
will
sich
anlegen,
ich
lebe
das,
das
ist
mein
Leben
It's
Kingspade,
KMK
til
the
day
that
I
die
Das
ist
Kingspade,
KMK
bis
zum
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Before
you
make
a
move
you
gotta
think
about
your
actions
Bevor
du
einen
Schritt
machst,
musst
du
über
deine
Handlungen
nachdenken
Think
about
the
consequences
before
they
happen
Denk
über
die
Konsequenzen
nach,
bevor
sie
eintreten
You
gotta
be
smarter
than
the
next
man
Du
musst
klüger
sein
als
der
Nächste
Or
the
Captain
cause?
Oder
der
Captain,
denn?
Fuck
the
plan,
it's
not
your
deal
Scheiß
auf
den
Plan,
das
ist
nicht
dein
Ding
Don't
do
what
they
say
cause
it's
not
what
you
feel
Tu
nicht,
was
sie
sagen,
denn
es
ist
nicht
das,
was
du
fühlst
Keep
shit
real
and
keep
it
in
the
pocket
Bleib
echt
und
behalt
es
im
Griff
If
you
don't
got
the
pocket
then
don't
try
to
rock
it
Wenn
du
es
nicht
drauf
hast,
dann
versuch
nicht,
es
zu
rocken
Stop
it,
let
me
slip
it
in
the
darkness
Hör
auf,
lass
mich
in
die
Dunkelheit
schlüpfen
With
the
monsters
creep
into
the
bottom
where
the
bottom
drops?
Mit
den
Monstern
schleiche
nach
unten,
wo
der
Boden
nachgibt?
With
your
confidence,
it
gets
harder
and
harder
with
your
ignorance
Mit
deinem
Selbstvertrauen
wird
es
mit
deiner
Ignoranz
immer
schwerer
You
keep
falling
farther
and
the?
Du
fällst
immer
weiter
und
die?
Deeper
and
deeper
with
your
lack
of
sense
Tiefer
und
tiefer
mit
deinem
Mangel
an
Verstand
The
weight's
getting
heavy
and
you're
fall
from?
Die
Last
wird
schwerer
und
du
fällst
von?
Man
this
life
sucks
looking
up
from
the
bottom
Mann,
dieses
Leben
ist
scheiße,
wenn
man
von
unten
hochschaut
Man,
I
said
it
before,
you
never
showed
me
the
top
Mann,
ich
hab's
schon
mal
gesagt,
du
hast
mir
nie
die
Spitze
gezeigt
No
wonder
I
was
on
the
bottom,
my
life
full
of
struggle
Kein
Wunder,
dass
ich
unten
war,
mein
Leben
voller
Kampf
Problem
after
problem
fool
please
Problem
nach
Problem,
Alter,
bitte
You
think
I
don't
know
what
it's
like
to
make
nachos
out
of
government
cheese
Denkst
du,
ich
weiß
nicht,
wie
es
ist,
Nachos
aus
Regierungskäse
zu
machen
Two
pairs
of
pants,
both
have
holes
in
the
knees
Zwei
Hosen,
beide
mit
Löchern
in
den
Knien
As
I
ask
myself
when
it's
gonna
end
Während
ich
mich
frage,
wann
es
enden
wird
Now
my
pops
just
got
sentenced
to
six
in
the
state
pen
Jetzt
wurde
mein
Vater
gerade
zu
sechs
Jahren
im
Staatsknast
verurteilt
So
I
guess
this
pen
now
is
my
best
friend
Also
schätze
ich,
dieser
Stift
ist
jetzt
mein
bester
Freund
That
and
a
pad
of
paper,
cause
we
doing
two
things
these
days
Der
und
ein
Block
Papier,
denn
wir
machen
heutzutage
zwei
Dinge
Writing
rhymes
and
committing
a
caper
Reime
schreiben
und
ein
Ding
drehen
And
I'll
be
damned
if
I'm
gonna
ask
myself
why?
Und
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
mich
frage,
warum?
From
this
point
on
yo
it's
do
or
die
Von
diesem
Punkt
an,
Yo,
heißt
es
alles
oder
nichts
Look
at
the
people
in
them
fancy
cars
Schau
dir
die
Leute
in
den
schicken
Autos
an
Look
at
all
the
jewelry
behind
this
glass?
Schau
dir
all
den
Schmuck
hinter
diesem
Glas
an?
Look
at
all
the
money
in
them
dresser
drawers
Schau
dir
all
das
Geld
in
den
Kommodenschubladen
an
I'm
like
fuck
it
if
I
can't
get
mine
I'ma
take
yours
Ich
denke
mir,
scheiß
drauf,
wenn
ich
meins
nicht
kriegen
kann,
nehm
ich
deins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kingspade
Альбом
P.T.B.
дата релиза
24-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.