Kingston - Cela Ulica Nori - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kingston - Cela Ulica Nori




Nori nori ... ulica nori!
Сумасшедший, сумасшедший ... уличный сумасшедший!
Nocoj ne rabiš pižame in ne velikih besed,
Сегодня ночью тебе не нужны пижамы и громкие слова.
Ne razmetuj omare - hej! - samo pripravi se.
Не порть шкаф-Эй! - просто приготовься.
Nocoj ne rabiš pižame in dežnika tudi ne,
Сегодня ночью тебе не нужны пижама и зонтик.
Ne zapiraj oken samo prisluhni glasbi z ulice ... Pazi zdaj!
Не закрывайте окна, просто слушайте музыку с улицы ... Смотрите прямо сейчас!
Cela ulica nori (ulica nori), ne kliči ena ena tri (ena ena tri),
Вся улица сумасшедшая (улица сумасшедшая), не звони один - один-три (один-один-три),
Cela ulica nori (ulica nori), je kot morje nemirno - se ti ne zdi?
Вся улица нори (улица нори) похожа на неспокойное море-вам не кажется?
Ta, ta ulica nori (ulica nori), ne kliči ena ena tri (ena ena tri),
Эта, эта улица сумасшедшая (улица сумасшедшая), не называй раз - раз-три (Раз-раз-три),
Cela ulica nori (ulica nori), je kot morje nemirno - se ti ne zdi?
Вся улица нори (улица нори) похожа на неспокойное море-вам не кажется?
No - nori nori ... ulica nori ...
Ну-сумасшедший, сумасшедший ... уличный сумасшедший...
No - nori nori ... ulica nori ...
Ну-сумасшедший, сумасшедший ... уличный сумасшедший...
Nocoj ne rabiš pižame, niti praznih obljub,
Сегодня ночью тебе не нужна пижама или пустые обещания.
Vzemi le sandale - glej! - cela zemlja gori.
Возьми только сандалии-смотри! - вся земля в огне.
Nocoj naj nasmeh te objame, naj zažarijo oči,
Сегодня ночью пусть улыбка обнимет тебя, пусть глаза сияют,
A naj srce se ne vname, za tatove neprespanih noči!
Но пусть сердце не загорается, для воров бессонных ночей!
Pazi zdaj!
Смотрите!
Cela ulica nori (ulica nori), ne kliči ena ena tri (ena ena tri)
Вся улица сумасшедшая (улица сумасшедшая), не звони один - один-три (один-один-три).
Cela ulica nori (ulica nori), je kot morje nemirno - se ti ne zdi?
Вся улица нори (улица нори) похожа на неспокойное море-вам не кажется?
Ta, ta ulica nori (ulica nori), ne kliči ena ena tri (ena ena tri),
Эта, эта улица сумасшедшая (улица сумасшедшая), не называй раз - раз-три (Раз-раз-три),
Cela ulica nori (ulica nori), je kot morje nemirno - se ti ne zdi?
Вся улица нори (улица нори) похожа на неспокойное море-вам не кажется?
Ko se jutro na okna prikrade, si zakrivamo oči,
Когда утро подкрадывается к окнам, мы закрываем глаза,
A ko sonce spet v morje pade ...
Но когда солнце снова падает в море ...
Cela ulica nori (ulica nori), ne kliči ena ena tri (ena ena tri)
Вся улица сумасшедшая (улица сумасшедшая), не звони один - один-три (один-один-три).
Cela ulica nori (ulica nori), je kot morje nemirno - se ti ne zdi?
Вся улица нори (улица нори) похожа на неспокойное море-вам не кажется?
Ta, ta ulica nori (ulica nori), ne kliči ena ena tri (ena ena tri),
Эта, эта улица сумасшедшая (улица сумасшедшая), не называй раз - раз-три (Раз-раз-три),
Cela ulica nori (ulica nori), je kot morje nemirno - se ti ne zdi?
Вся улица нори (улица нори) похожа на неспокойное море-вам не кажется?
Cela ulica nori!
Вся улица сошла с ума!





Авторы: Dare Kaurič, Zvonimir Tomac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.