Kingston Trio - M T A - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kingston Trio - M T A




Spoken:
Говорят:
These are the times that try men's souls. In the course of our nation's history, the people of Boston have rallied bravely whenever the rights of men have been threatened. Today, a new crisis has arisen. The Metropolitan Transit Authority, better known as the M.T.A., is attempting to levy a burdensome tax on the population in the form of a subway fare increase. Citizens, hear me out! This could happen to you!
Это времена, испытывающие человеческие души. в течение всей истории нашей нации жители Бостона храбро сплачивались всякий раз, когда права людей оказывались под угрозой. сегодня возник новый кризис. столичное управление транспорта, более известное как МТВ, пытается обложить население обременительным налогом в виде повышения платы за проезд в метро. граждане, выслушайте меня!
(Eight bar guitar, banjo introduction)
(Восемь тактов гитары, банджо введение)
Well, let me tell you of the story of a man named Charley
Что ж, позвольте рассказать вам историю о человеке по имени Чарли.
On a tragic and fateful day.
В трагический и судьбоносный день.
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family,
Он положил десять центов в карман, поцеловал жену и семью.
Went to ride on the M.T.A.
Поехал кататься на М. Т. А.
Well, did he ever return? No, he never returned and
Нет, он никогда не возвращался, и
His fate is still unknown.
Его судьба до сих пор неизвестна.
(What a pity! Poor ole Charlie. Shame and scandal.
(Какая жалость! бедный старина Чарли. позор и скандал.
He may ride forever. Just like Paul Revere.)
Он может скакать вечно, как Пол Ревир.)
He may ride forever 'neath the streets of Boston.
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
Charlie handed in his dime at the Kendall Square Station
Чарли сдал свой десятицентовик на станции Кендалл-сквер.
And he changed for Jamaica Plain.
И он переменился на ямайскую равнину.
When he got there the conductor told him, "One more nickel."
Когда он добрался туда, кондуктор сказал ему: "еще один цент".
Charlie couldn't get off of that train.
Чарли не мог сойти с поезда.
Well, did he ever return? No, he never returned and
Нет, он никогда не возвращался, и
His fate is still unknown.
Его судьба до сих пор неизвестна.
(What a pity! Poor ole Charlie. Shame and scandal.
(Какая жалость! бедный старина Чарли. позор и скандал.
He may ride forever. Just like Paul Revere.)
Он может скакать вечно, как Пол Ревир.)
He may ride forever 'neath the streets of Boston.
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
Now, all night long Charlie rides through the station,
Теперь всю ночь Чарли едет по станции,
Crying, "What will become of me?!!
Крича: "что со мной будет?!!
How can I afford to see my sister in Chelsea
Как я могу позволить себе видеться с сестрой в Челси
Or my cousin in Roxbury?"
Или мой кузен из Роксбери?
Well, did he ever return? No, he never returned and
Нет, он никогда не возвращался, и
His fate is still unknown.
Его судьба до сих пор неизвестна.
(What a pity! Poor ole Charlie. Shame and scandal.
(Какая жалость! бедный старина Чарли. позор и скандал.
He may ride forever. Just like Paul Revere.)
Он может скакать вечно, как Пол Ревир.)
He may ride forever 'neath the streets of Boston.
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
Charlie's wife goes down to the Sculley Square Station
Жена Чарли едет на станцию Скалли-сквер.
Every day at quarter past two,
Каждый день в четверть третьего.
And through the open window she hands Charlie a sandwich
И через открытое окно она протягивает Чарли бутерброд.
As the train comes rumblin' through.
Когда с грохотом проезжает поезд.
Well, did he ever return? No, he never returned and
Нет, он никогда не возвращался.
His fate is still unknown.
Его судьба до сих пор неизвестна.
(What a pity! Poor ole Charlie. Shame and scandal.
(Какая жалость! бедный старина Чарли. позор и скандал.
He may ride forever. Just like Paul Revere.)
Он может скакать вечно, как Пол Ревир.)
He may ride forever 'neath the streets of Boston.
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
Now, you citizens of Boston, don't you think it's a scandal
Итак, вы, граждане Бостона, не думаете ли вы, что это скандал?
How the people have to pay and pay?
Как люди должны платить и платить?
Fight the fare increase! Vote for George O'Brien!
Голосуйте за Джорджа О'Брайена!
Get poor Charlie off the M. T. A.
Уберите беднягу Чарли с М. Т. А.
Well, did he ever return? No, he never returned and
Нет, он никогда не возвращался, и
His fate is still unknown.
Его судьба до сих пор неизвестна.
(What a pity! Poor ole Charlie. Shame and scandal.
(Какая жалость! бедный старина Чарли. позор и скандал.
He may ride forever. Just like Paul Revere.)
Он может скакать вечно, как Пол Ревир.)
He may ride forever 'neath the streets of Boston.
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
He's the man who never returned.
Он-человек, который никогда не возвращался.
Ain't you Charlie?
Не так ли, Чарли?
Alvino99
Alvino99





Авторы: Steiner, Hawes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.