KinKai feat. glue70 - Roll the Dice - перевод текста песни на немецкий

Roll the Dice - glue70 , KinKai перевод на немецкий




Roll the Dice
Roll the Dice (Würfle)
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky
Fall nicht vom Himmel
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't
Nicht
Oh, and all the stars are back where they belong
Oh, und all die Sterne sind wieder da, wo sie hingehören
They're way and way above you
Sie sind weit, weit über dir
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall (Glue!)
Fall nicht vom Himmel (Glue!)
Don't from the sky
Fall nicht vom Himmel
Ah!
Ah!
Badu and a bag of Buda
Badu und eine Tüte Buddha
Left mum at 20, told her I'd be off to find the mula
Verließ Mama mit 20, sagte ihr, ich würde losziehen, um die Kohle zu finden
Then, come and scoop her from the church
Dann, komme und hole sie von der Kirche ab
She singin', "Hallelujah"
Sie singt, "Halleluja"
Praises to most, gold chain on me
Lobpreisungen an die Meisten, Goldkette um meinen Hals
King Zamunda
König Zamunda
Ohana's in Havana, and they 'bout to scuba
Ohana ist in Havanna, und sie sind dabei zu tauchen
All 'cause of me, fantastic
Alles wegen mir, fantastisch
Super duper!
Super duper!
The truth is that my family don't speak
Die Wahrheit ist, dass meine Familie nicht spricht
And making money mummy's way, won't bring happiness to me
Und Geld auf Mamas Art zu verdienen, wird mir kein Glück bringen
And so I scrapped mumma's dreams
Und so habe ich Mammas Träume verworfen
Threw my grad cap on Amtrak and let it derail from the scene
Warf meine Abschlusskappe auf Amtrak und ließ sie von der Szene entgleisen
Getting frassed with my team
Mit meinem Team abfeiern
Conversations 'bout the past got me thinkin' why I lacked empathy
Gespräche über die Vergangenheit lassen mich darüber nachdenken, warum mir Empathie fehlte
'Cause of bad energy
Wegen schlechter Energie
My dad left me as youngen, and my mumma did the same to me
Mein Vater hat mich als Kleiner verlassen, und meine Mama hat mir dasselbe angetan
See, her excuse was at least
Siehst du, ihre Entschuldigung war zumindest
An argument on postpartum, heart hardened by the time I'm retrieved
Ein Streit über Wochenbettdepression, Herz verhärtet, bis ich zurückgeholt werde
I know my grass isn't green
Ich weiß, mein Gras ist nicht grün
I'm 25 and
Ich bin 25 und
Still ain't scooped my mum from the scene
Habe meine Mama immer noch nicht von der Szene abgeholt
And the madness of me, is coming out more
Und der Wahnsinn in mir kommt mehr und mehr heraus
And distractions are peak, I know the sadness is deep
Und Ablenkungen sind auf dem Höhepunkt, ich weiß, die Traurigkeit ist tief
I met my siblings one year ago and missed out on history
Ich habe meine Geschwister vor einem Jahr getroffen und Geschichte verpasst
So I'm pissed that my train of thought crashed
Also bin ich sauer, dass mein Gedankengang abgestürzt ist
Memory lanes got a diversion, oh crap
Erinnerungspfade haben eine Umleitung, oh Mist
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky
Fall nicht vom Himmel
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't from the sky, fall
Fall nicht vom Himmel, falle
Don't-
Nicht-
Buddha with some Badu
Buddha mit etwas Badu
Jack Shinobi, with a Samurai and go for Aku
Jack Shinobi, mit einem Samurai und geh für Aku
Weight on my chest, bare questions for Yahoo
Gewicht auf meiner Brust, nackte Fragen für Yahoo
Dealing with a lot of issues, mind's kinda cashews
Habe mit vielen Problemen zu kämpfen, mein Verstand ist irgendwie Cashews
No, fake friends never tattoo
Nein, falsche Freunde tätowieren niemals
Only call your phone when you're up
Rufen dich nur an, wenn du oben bist
That's a bad move
Das ist ein schlechter Zug
Seen a couple come and go, but I have to
Habe ein paar kommen und gehen sehen, aber ich muss
Be the top cat they're lookin' for, like Keanu
Die Top-Katze sein, die sie suchen, wie Keanu
And that's why I'm dead again
Und deshalb bin ich wieder tot
KinKai, an idiot with idioms
KinKai, ein Idiot mit Redewendungen
I catch phrases and find sentences to fit 'em in
Ich fange Phrasen auf und finde Sätze, in die ich sie einfügen kann
But I'm rarely picking up when my hotline rings
Aber ich gehe selten ran, wenn meine Hotline klingelt
(Rings, rings, rings, rings)
(Klingelt, klingelt, klingelt, klingelt)
Rarely pickin' up when my hotline rings
Gehe selten ran, wenn meine Hotline klingelt
(Rings, rings, rings, rings)
(Klingelt, klingelt, klingelt, klingelt)
Rarely pickin' up when my hotline rings
Gehe selten ran, wenn meine Hotline klingelt
(Say, rings, rings, rings, rings)
(Sag, klingelt, klingelt, klingelt, klingelt)
Rarely pickin' up when my hotline rings
Gehe selten ran, wenn meine Hotline klingelt





Авторы: Kyl Anthony Olabayo Asgill Graham, Conor Miller

KinKai feat. glue70 - Mellow Mermaids and Malibu
Альбом
Mellow Mermaids and Malibu
дата релиза
30-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.