Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll the Dice
Roll the Dice (Würfle)
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky
Fall
nicht
vom
Himmel
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Oh,
and
all
the
stars
are
back
where
they
belong
Oh,
und
all
die
Sterne
sind
wieder
da,
wo
sie
hingehören
They're
way
and
way
above
you
Sie
sind
weit,
weit
über
dir
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
(Glue!)
Fall
nicht
vom
Himmel
(Glue!)
Don't
from
the
sky
Fall
nicht
vom
Himmel
Badu
and
a
bag
of
Buda
Badu
und
eine
Tüte
Buddha
Left
mum
at
20,
told
her
I'd
be
off
to
find
the
mula
Verließ
Mama
mit
20,
sagte
ihr,
ich
würde
losziehen,
um
die
Kohle
zu
finden
Then,
come
and
scoop
her
from
the
church
Dann,
komme
und
hole
sie
von
der
Kirche
ab
She
singin',
"Hallelujah"
Sie
singt,
"Halleluja"
Praises
to
most,
gold
chain
on
me
Lobpreisungen
an
die
Meisten,
Goldkette
um
meinen
Hals
King
Zamunda
König
Zamunda
Ohana's
in
Havana,
and
they
'bout
to
scuba
Ohana
ist
in
Havanna,
und
sie
sind
dabei
zu
tauchen
All
'cause
of
me,
fantastic
Alles
wegen
mir,
fantastisch
Super
duper!
Super
duper!
The
truth
is
that
my
family
don't
speak
Die
Wahrheit
ist,
dass
meine
Familie
nicht
spricht
And
making
money
mummy's
way,
won't
bring
happiness
to
me
Und
Geld
auf
Mamas
Art
zu
verdienen,
wird
mir
kein
Glück
bringen
And
so
I
scrapped
mumma's
dreams
Und
so
habe
ich
Mammas
Träume
verworfen
Threw
my
grad
cap
on
Amtrak
and
let
it
derail
from
the
scene
Warf
meine
Abschlusskappe
auf
Amtrak
und
ließ
sie
von
der
Szene
entgleisen
Getting
frassed
with
my
team
Mit
meinem
Team
abfeiern
Conversations
'bout
the
past
got
me
thinkin'
why
I
lacked
empathy
Gespräche
über
die
Vergangenheit
lassen
mich
darüber
nachdenken,
warum
mir
Empathie
fehlte
'Cause
of
bad
energy
Wegen
schlechter
Energie
My
dad
left
me
as
youngen,
and
my
mumma
did
the
same
to
me
Mein
Vater
hat
mich
als
Kleiner
verlassen,
und
meine
Mama
hat
mir
dasselbe
angetan
See,
her
excuse
was
at
least
Siehst
du,
ihre
Entschuldigung
war
zumindest
An
argument
on
postpartum,
heart
hardened
by
the
time
I'm
retrieved
Ein
Streit
über
Wochenbettdepression,
Herz
verhärtet,
bis
ich
zurückgeholt
werde
I
know
my
grass
isn't
green
Ich
weiß,
mein
Gras
ist
nicht
grün
I'm
25
and
Ich
bin
25
und
Still
ain't
scooped
my
mum
from
the
scene
Habe
meine
Mama
immer
noch
nicht
von
der
Szene
abgeholt
And
the
madness
of
me,
is
coming
out
more
Und
der
Wahnsinn
in
mir
kommt
mehr
und
mehr
heraus
And
distractions
are
peak,
I
know
the
sadness
is
deep
Und
Ablenkungen
sind
auf
dem
Höhepunkt,
ich
weiß,
die
Traurigkeit
ist
tief
I
met
my
siblings
one
year
ago
and
missed
out
on
history
Ich
habe
meine
Geschwister
vor
einem
Jahr
getroffen
und
Geschichte
verpasst
So
I'm
pissed
that
my
train
of
thought
crashed
Also
bin
ich
sauer,
dass
mein
Gedankengang
abgestürzt
ist
Memory
lanes
got
a
diversion,
oh
crap
Erinnerungspfade
haben
eine
Umleitung,
oh
Mist
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky
Fall
nicht
vom
Himmel
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Don't
from
the
sky,
fall
Fall
nicht
vom
Himmel,
falle
Buddha
with
some
Badu
Buddha
mit
etwas
Badu
Jack
Shinobi,
with
a
Samurai
and
go
for
Aku
Jack
Shinobi,
mit
einem
Samurai
und
geh
für
Aku
Weight
on
my
chest,
bare
questions
for
Yahoo
Gewicht
auf
meiner
Brust,
nackte
Fragen
für
Yahoo
Dealing
with
a
lot
of
issues,
mind's
kinda
cashews
Habe
mit
vielen
Problemen
zu
kämpfen,
mein
Verstand
ist
irgendwie
Cashews
No,
fake
friends
never
tattoo
Nein,
falsche
Freunde
tätowieren
niemals
Only
call
your
phone
when
you're
up
Rufen
dich
nur
an,
wenn
du
oben
bist
That's
a
bad
move
Das
ist
ein
schlechter
Zug
Seen
a
couple
come
and
go,
but
I
have
to
Habe
ein
paar
kommen
und
gehen
sehen,
aber
ich
muss
Be
the
top
cat
they're
lookin'
for,
like
Keanu
Die
Top-Katze
sein,
die
sie
suchen,
wie
Keanu
And
that's
why
I'm
dead
again
Und
deshalb
bin
ich
wieder
tot
KinKai,
an
idiot
with
idioms
KinKai,
ein
Idiot
mit
Redewendungen
I
catch
phrases
and
find
sentences
to
fit
'em
in
Ich
fange
Phrasen
auf
und
finde
Sätze,
in
die
ich
sie
einfügen
kann
But
I'm
rarely
picking
up
when
my
hotline
rings
Aber
ich
gehe
selten
ran,
wenn
meine
Hotline
klingelt
(Rings,
rings,
rings,
rings)
(Klingelt,
klingelt,
klingelt,
klingelt)
Rarely
pickin'
up
when
my
hotline
rings
Gehe
selten
ran,
wenn
meine
Hotline
klingelt
(Rings,
rings,
rings,
rings)
(Klingelt,
klingelt,
klingelt,
klingelt)
Rarely
pickin'
up
when
my
hotline
rings
Gehe
selten
ran,
wenn
meine
Hotline
klingelt
(Say,
rings,
rings,
rings,
rings)
(Sag,
klingelt,
klingelt,
klingelt,
klingelt)
Rarely
pickin'
up
when
my
hotline
rings
Gehe
selten
ran,
wenn
meine
Hotline
klingelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyl Anthony Olabayo Asgill Graham, Conor Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.