Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
vie
seule
dans
l'univers,
éphémère,
sans
repères
Она
живет
одна
во
вселенной,
эфемерная,
без
ориентиров
Elle
vole
au
plus
des
airs,
à
sans
perdre
pour
lui
plaire
Она
парит
в
самых
высотах,
теряя
себя,
чтобы
ему
понравиться
Elle
fuis
chaqu'une
de
ces
marques
à
l'endroit
à
l'envers
Она
бежит
от
каждого
из
этих
знаков,
правильных
и
перевернутых
Et
elle
danse
la
dernière,
son
coeur
comme
de
la
pierre
И
она
танцует
последней,
сердце
ее
словно
камень
Le
vide
inonde
son
visage
endormi
Пустота
наполняет
ее
уснувшее
лицо
Et
puis
son
image
s'éfface
dans
la
nuit,
dans
la
nuit.
И
затем
ее
образ
исчезает
в
ночи,
в
ночи.
Tous
les
ans
cet
oiseau
brûle
Каждый
год
эта
птица
сгорает
Son
histoire
dessine
une
armure
Ее
история
рисует
броню
Sur
ses
ailes
ancré
de
blessures
На
ее
крыльях,
покрытых
ранами
Et
le
temps
lui
vole
ses
plumes
И
время
крадет
ее
перья
Prend
la
robe
de
certaine
vertue
Забирает
одеяние
некой
добродетели
Qui
à
chaque
envole
retrouve
son
envergure.
Которая
с
каждым
взлетом
обретает
свой
размах.
L'avenir
est
dénué
de
sens
Будущее
лишено
смысла
Il
n'est
pas
délivrance
Оно
не
избавление
Elle
a
poursuivie
la
chance
Она
гналась
за
удачей
De
l'enfance
à
l'errence
От
детства
до
скитаний
Elle
prie
pour
être
oublier
son
corps
comme
décadance
Она
молится,
чтобы
забыть
свое
тело,
как
упадок
à
en
perdre
sa
beauté
dans
l'enfer
de
cette
danse
Теряя
свою
красоту
в
аду
этого
танца
Elle
cherche
une
ultime
étoile
éternelle
Она
ищет
последнюю
вечную
звезду
Le
jour
dans
ses
larmes
s'efface
à
jamais
День
в
ее
слезах
исчезает
навсегда
Tous
les
ans
cet
oiseau
brûle
Каждый
год
эта
птица
сгорает
Son
histoire
dessine
une
armure
Ее
история
рисует
броню
Sur
ces
ailes
ancré
de
blessures
На
ее
крыльях,
покрытых
ранами
Et
le
temps
lui
vole
ses
plumes
И
время
крадет
ее
перья
Prends
la
robe
de
certaine
verture
Забирает
одеяние
некой
добродетели
Qui
à
chaque
envole
retouve
son
envergure.
Которая
с
каждым
взлетом
обретает
свой
размах.
(Dernière
chance,
le
monde
vie,
nous
balance,
nos
verdu
en
silence)
(Последний
шанс,
мир
живет,
качает
нас,
наши
истины
в
тишине)
Elle
déjante
Она
сходит
с
ума
Tous
les
ans
cet
oiseau
brûle
Каждый
год
эта
птица
сгорает
Son
histoire
dessine
une
armure
Ее
история
рисует
броню
Sur
ces
ailes
ancré
de
blessures
На
ее
крыльях,
покрытых
ранами
Et
le
temps
lui
vole
ses
plumes
И
время
крадет
ее
перья
Prend
la
robe
de
certaine
verture
Забирает
одеяние
некой
добродетели
Qui
à
chaque
envole
retrouve
son
envergure.
Которая
с
каждым
взлетом
обретает
свой
размах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: romain brois, kinnie lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.