Текст и перевод песни Kino - De Trote (feat. Freeman, Pipe Bega & Violen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Trote (feat. Freeman, Pipe Bega & Violen)
High Steppin' (feat. Freeman, Pipe Bega & Violen)
Que
ansiedad
comienzo
a
sudar
Anxiety
creeps
in,
I
start
to
sweat
El
corazón
palpita
en
modo
peculiar
My
heart
beats
in
a
peculiar
way
Por
que
será
que
no
lo
puedo
evitar
no.
Why
can't
I
help
it,
no?
Es
la
caballeriza
que
me
pone
a
cabalgar
si.
It's
the
stable
that
makes
me
wanna
ride,
yeah.
Ya
no
aguanto
mas
prescriba
la
receta
I
can't
take
it
anymore,
prescribe
the
remedy
Doctor
me
siento
mal
será
la
falta
de
bareta
Doctor,
I
feel
sick,
must
be
the
lack
of
"bareta"
Ud
sabe
que
(_____)
el
insomnio
se
asoma
You
know
(_____)
insomnia
shows
up
Y
en
la
mañana
se
alborota
el
mal
genio
And
in
the
morning,
bad
mood
awakens
Mas
sofocante
que
hora
pico
en
transmilenio
More
suffocating
than
rush
hour
in
Transmilenio
Doctor
ud
sabe
que
el
relinche
es
algo
serio
Doctor,
you
know
the
neighing
is
serious
Por
favor
cúreme
deme
la
prescripción
Please
cure
me,
give
me
the
prescription
Y
ojala
fuera
legal
y
no
hubiera
restricción
And
I
wish
it
were
legal
and
there
were
no
restrictions
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh
Algo
q
me
suba
la
nota
que
me
desestrese
Something
to
lift
me
up,
de-stress
me
Y
me
deje
volar
(BIS)
And
let
me
fly
(REPEAT)
Hoy
amanecí
con
ganas
de
fumarme
el
cultivo
Today
I
woke
up
wanting
to
smoke
the
crop
Yo
me
calmo
con
el
humo
esto
se
pone
adictivo
I
calm
down
with
the
smoke,
this
becomes
addictive
Nada
de
anti
depresivo
No
need
for
antidepressants
Me
relajo
con
los
plones
yo
consigo
creepy
I
relax
with
the
buds,
I
get
creepy
Otra
planta
no
creo
q
me
funcione
I
don't
think
any
other
plant
will
work
for
me
Dicen
que
esta
escasa
si
la
llamo
a
domicilio
They
say
it's
scarce
if
I
call
for
delivery
No
va
señales
de
humo
de
otra
forma
pide
auxilio
No
smoke
signals,
it
calls
for
help
in
another
way
Kiño
me
llama
pipe
viene
con
la
pata
Kiño
calls
me,
Pipe
comes
with
the
paw
Yo
quiero
fumar
hasta
que
los
ojos
I
wanna
smoke
until
my
eyes
Se
me
pongan
escarlata
Turn
scarlet
Si
no
la
tengo
If
I
don't
have
it
Quedo
ansioso
como
pike
sin
waka
waka
I
get
anxious
like
Piqué
without
Waka
Waka
Me
da
vueltas
la
bezaca
My
head
spins
Quiero
como
bob
vivir
en
Jamaica
en
mi
hamaca
I
wanna
live
in
Jamaica
like
Bob,
in
my
hammock
Hoy
ando
de
relax
en
la
Ca
Today
I'm
relaxing
at
home
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh
Algo
q
me
suba
la
nota
que
me
desestrese
Something
to
lift
me
up,
de-stress
me
Y
me
deje
volar
(BIS)
And
let
me
fly
(REPEAT)
Ufff
huy
ahora
si
Ufff
huy,
now
yes
Ahora
si
qué?
Now
yes
what?
Como
asi
What
do
you
mean?
Como
así
que?
What
do
you
mean
what?
Como
así
que
de
que
ñiño?
What
do
you
mean
what,
dude?
No
la
trajo?
You
didn't
bring
it?
Que
gueba
ome
What
a
drag,
man
Rascalo
No
puedo
Scratch
it?
I
can't
Envolvelo
No
hay
cuero
Wrap
it?
No
paper
Préndelo
No
hay
fuego
Light
it?
No
fire
Esto
esta
pa
enloquécenos
This
is
enough
to
drive
us
crazy
En
reuniones
diversas
diferentes
situaciones
In
diverse
meetings,
different
situations
Fiestas
familiares
y
algunas
vacaciones
Family
parties
and
some
vacations
No
aguanto
el
voltaje
El
caballo
va
a
el
trote
I
can't
handle
the
voltage,
the
horse
is
trotting
Búscala
en
el
coche
Look
for
it
in
the
car
Donde
sintas
el
ensolve
Wherever
you
feel
the
wrapping
No
hay
desempolve
Pues
no
hubo
donde
There's
no
unwrapping,
because
there
was
nowhere
Ya
me
acorde
parceros
en
mi
cabeza
se
esconde
I
just
remembered,
buddies,
it
hides
in
my
head
Siembre
y
crezca
Regular
y
crespa
fumando
donde
sea
Plant
and
grow,
regular
and
curly,
smoking
anywhere
Así
a
ti
no
te
parezca
Even
if
you
don't
think
so
Cuantos
somos
3 o
4
How
many
are
we?
3 or
4
Cuantos
pego
10
o
20?
pa
la
gente
pa
mi
gente
How
many
do
I
hit?
10
or
20?
For
the
people,
for
my
people
MARIHUANA
en
el
ambiente...
MARIJUANA
in
the
air...
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh
Algo
q
me
suba
la
nota
que
me
desestrese
Something
to
lift
me
up,
de-stress
me
Y
me
deje
volar(BIS)
And
let
me
fly
(REPEAT)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Restrepo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.