Текст и перевод песни Kino feat. Pipe Bega, Freeman & Violen - De Trote (feat. Pipe Bega, Freeman & Violen)
De Trote (feat. Pipe Bega, Freeman & Violen)
On the Trot (feat. Pipe Bega, Freeman & Violen)
Que
ansiedad
comienzo
a
sudar
The
anxiety
is
making
me
sweat,
El
corazón
palpita
de
un
modo
peculiar
My
heart's
pounding
in
a
peculiar
way.
Por
que
ser
que
no
lo
puedo
evitar
Why
can't
I
help
it,
I
just
can't
say,
Es
la
caballeriza
que
me
pone
a
cabalgar
It's
the
stable
that
gets
me
going
astray.
Ya
no
aguanto
más
prescriba
la
receta
I
can't
take
it
anymore,
prescribe
the
remedy,
Doctro
me
siento
mal
será
la
falta
de
bareta
Doctor,
I
feel
bad,
it
must
be
the
lack
of
"bareta".
Usted
sabe
que
el
glaucoma
You
know
about
the
glaucoma,
El
insomnio
se
asoma
The
insomnia
creeps
in,
Y
en
la
mañana
se
alborota
el
mal
genio
And
in
the
morning,
my
bad
temper
flares,
Más
sofocante
que
hora
pico
en
transmilenio
More
suffocating
than
rush
hour
on
the
Transmilenio.
Doctor
usted
sabe
que
el
relinche
es
algo
serio
Doctor,
you
know
the
neighing
is
serious,
Por
favor
curemé
deme
la
prescripción
Please
cure
me,
give
me
the
prescription.
Ojalá
fuera
legal
y
no
hubiera
restricción
I
wish
it
were
legal
and
there
were
no
restrictions,
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm,
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh,
Algo
que
me
suba
la
nota
Something
to
raise
my
spirits,
Que
me
desestrese
y
me
deje
volar
To
de-stress
me
and
let
me
fly.
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm,
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh,
Algo
que
me
suba
la
nota
Something
to
raise
my
spirits,
Que
me
desestrese
y
me
deje
volar
To
de-stress
me
and
let
me
fly.
Hoy
amanecí
con
ganas
de
fumarme
el
cultivo
Today
I
woke
up
wanting
to
smoke
the
crop,
Yo
me
calmo
con
el
humo
esto
se
pone
adictivo
I
calm
down
with
the
smoke,
it
gets
addictive.
Nada
de
antidepresivos
me
relajo
con
los
plones
No
antidepressants,
I
relax
with
the
"plones",
Yo
consumo
creepy
otras
plantas
no
creo
que
me
funcionen
I
consume
creepy,
other
plants
I
don't
think
will
work
for
me.
Dicen
que
esta
escasa
si
la
llamo
a
domicilio
They
say
it's
scarce,
if
I
call
for
delivery,
Pa
dar
señales
de
humo
de
otra
forma
pido
auxilio
To
give
smoke
signals,
otherwise
I
call
for
help.
Kiño
me
llama
colaboren
con
la
pata
Kiño
calls
me,
collaborate
with
the
paw,
Pero
yo
quiero
fumar
hasta
que
los
ojos
se
me
pongan
escarlata
But
I
want
to
smoke
until
my
eyes
turn
scarlet.
Si
no
la
tengo
quedo
ansioso
If
I
don't
have
it,
I
get
anxious,
Como
Pique
sin
Waka-Waka
Like
Pique
without
Waka-Waka,
Me
da
vueltas
la
bezaca
My
head
is
spinning,
Quiero
como
Bob
vivir
en
Jamaica
I
want
to
live
in
Jamaica
like
Bob,
En
mi
hamaca
In
my
hammock,
Hoy
ando
de
relax
en
la
ca
Today
I'm
relaxing
at
home,
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm,
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh,
Algo
que
me
suba
la
nota
Something
to
raise
my
spirits,
Que
me
desestrese
y
me
deje
volar
To
de-stress
me
and
let
me
fly.
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm,
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh,
Algo
que
me
suba
la
nota
Something
to
raise
my
spirits,
Que
me
desestrese
y
me
deje
volar
To
de-stress
me
and
let
me
fly.
-¿Ahora
si
que?
-Now
what?
- ¿Como
así?
- Like
this?
- ¿Como
así
que?
- Like
this
what?
- ¿Como
así
que
que,
niño?
- Like
this
what,
kid?
-¿No
la
trajo?
-Didn't
you
bring
it?
- Que
gueva
ome
- How
lazy
man
Rascalo,
no
puedo
Scratch
it,
I
can't
Envolvelo,
no
hay
cuero
Wrap
it,
there's
no
leather
Prendelo,
no
hay
fuego
Light
it,
there's
no
fire
Esto
esta
pa
enloquecernos
This
is
to
drive
us
crazy
En
reuniones,
diferentes
situaciones
In
meetings,
different
situations
Fiestas
familiares
y
algunas
vacaciones
Family
parties
and
some
vacations
No
aguanto
el
voltaje
I
can't
stand
the
voltage
El
caballo
va
al
trote
The
horse
is
trotting
Buscala
en
el
coche
Look
for
it
in
the
car
Donde
sientas
el
ensolve
Where
you
feel
the
wrap
No
hay
desenpolve,
no
hubo
donde
There's
no
unwrapping,
there
was
nowhere
Ya
me
acordé
parceros
I
just
remembered
partners
En
mi
cabeza
se
esconde
It
hides
in
my
head
Siembra
y
crezca,
regular
y
crespa
Sow
and
grow,
regular
and
curly
Fumando
donde
sea
así
a
ti
no
te
parezca
Smoking
wherever
you
don't
like
it
¿Cuantos
somos?
3 o
4
How
many
are
we?
3 or
4
¿Cuantos
pego?
10
o
20
How
many
do
I
hit?
10
or
20
Pa
la
gente,
pa
mi
gente
For
the
people,
for
my
people
Marihuana
en
el
ambiente
Marijuana
in
the
environment
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm,
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh,
Algo
que
me
suba
la
nota
Something
to
raise
my
spirits,
Que
me
desestrese
y
me
deje
volar
To
de-stress
me
and
let
me
fly.
Necesito
una
dosis
de
calma
I
need
a
dose
of
calm,
Algo
que
me
inspire
y
me
haga
suspirar
Something
to
inspire
me
and
make
me
sigh,
Algo
que
me
suba
la
nota
Something
to
raise
my
spirits,
Que
me
desestrese
y
me
deje
volar
To
de-stress
me
and
let
me
fly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.