Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつまでもこんなふうに隣にいられるような気がしてるよ
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
wir
immer
so
nebeneinander
sein
können.
ねえ最近はきみの心の不安定なとこも全部ひっくるめて
Weißt
du,
in
letzter
Zeit
habe
ich
begonnen,
alles
an
dir
zu
umarmen,
auch
die
unsteten
Seiten
deines
Herzens.
愛しいんだと思う
Ich
glaube,
du
bist
mir
lieb.
だから泣かないで笑ってみせて
Also
weine
nicht,
zeig
mir
dein
Lächeln.
ずっときみの味方だから
Weil
ich
immer
auf
deiner
Seite
bin.
10年後も、100年後も
Auch
in
10
Jahren,
auch
in
100
Jahren,
ずっとずっときみのそばに
Immer,
immer
an
deiner
Seite.
いつの日かこんなふうに隣にいられなくなるのだとしても
Auch
wenn
wir
eines
Tages
nicht
mehr
so
nebeneinander
sein
können,
ねえほんとうは瞳の奥に小さな部屋が隠されていること
Weißt
du,
dass
tief
in
deinen
Augen
ein
kleiner
Raum
verborgen
ist?
気付いているでしょう
Du
hast
es
bemerkt,
nicht
wahr?
いつでも思い出せるでしょう
Du
kannst
dich
immer
daran
erinnern,
oder?
たとえ泣いてても笑ってても
Egal
ob
du
weinst
oder
lachst,
きっときみを好きなままさ
Ich
werde
dich
sicher
weiter
lieben,
so
wie
du
bist.
我儘もたまには聞くから
Manchmal
höre
ich
auch
auf
deine
Eigensinnigkeiten.
ずっとずっときみのそばで
Immer,
immer
an
deiner
Seite.
21gを愛だとしよう
Nehmen
wir
an,
21
Gramm
sind
Liebe.
その21gはどこにゆくのだろう
Wohin
werden
diese
21
Gramm
wohl
gehen?
いつか離れても灰になっても
Auch
wenn
wir
uns
eines
Tages
trennen,
auch
wenn
ich
zu
Asche
werde,
いつもきみを思うだろう
Werde
ich
wohl
immer
an
dich
denken.
なんにもいらないんだよ
Ich
brauche
gar
nichts,
きみが生きていてくれれば
Solange
du
am
Leben
bist.
泣かないで笑ってみせて
Weine
nicht,
zeig
mir
dein
Lächeln.
ずっときみの味方だから
Weil
ich
immer
auf
deiner
Seite
bin.
10年後も、100年後も
Auch
in
10
Jahren,
auch
in
100
Jahren,
ずっとずっときみのそばに
Immer,
immer
an
deiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 佐藤 千亜妃, 佐藤 千亜妃
Альбом
クライベイビー
дата релиза
29-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.