Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kicking
back
in
the
salt
and
the
sand
Ich
entspanne
mich
in
Salz
und
Sand
Couldn't
help
bring
it
down
Konnte
nicht
anders,
als
es
herunterzubringen
To
the
dust
and
the
bland
Zum
Staub
und
zum
faden
Einerlei
I
undid
my
chances.
Ich
habe
meine
Chancen
vertan.
In
the
heat
of
the
moment,
In
der
Hitze
des
Moments,
I
grabbed
your
hands
and
the
rest,
Ergriff
ich
deine
Hände
und
den
Rest,
Then
your
other
hand.
Dann
deine
andere
Hand.
I
undid
my
chances.
Ich
habe
meine
Chancen
vertan.
I'm
in
the
ditch,
Ich
bin
im
Graben,
You're
right
on
track.
Du
bist
auf
dem
richtigen
Weg.
I
held
myself
back,
Ich
hielt
mich
zurück,
To
keep
an
eye
on
your
back.
Um
deinen
Rücken
im
Auge
zu
behalten.
I
need
a
sense
of
despair
to
go
on.
Ich
brauche
ein
Gefühl
der
Verzweiflung,
um
weiterzumachen.
Never
did
happiness
get
anyone
anywhere.
Glück
hat
noch
niemanden
irgendwohin
gebracht.
I
like
a
kick
in
the
teeth,
Ich
mag
einen
Tritt
in
die
Zähne,
Like
a
pain
I'll
never
meet,
Wie
einen
Schmerz,
dem
ich
nie
begegnen
werde,
I'm
living
up
my
walk
in
the
park
Ich
lebe
meinen
Spaziergang
im
Park
aus,
Over
the
numb
over
the
norm.
Über
das
Taube,
über
die
Norm
hinweg.
And
i
can
see
the
light
Und
ich
kann
das
Licht
sehen
At
the
end
dimming
Am
Ende
schwinden,
Despite
travelling,
Trotz
des
Reisens,
We'd
better
get
comfortable
Wir
sollten
uns
besser
anfreunden
With
these
bricks
Mit
diesen
Ziegeln,
With
these
walls.
Mit
diesen
Mauern.
Could
it
be
carefree
Könnte
es
unbeschwert
sein,
Considerate,
eternally
young?
Rücksichtsvoll,
ewig
jung?
You
undid
your
chances.
Du
hast
deine
Chancen
vertan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Alexander Savage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.