Kinto Sol - Caminos Antiguos - перевод текста песни на немецкий

Caminos Antiguos - Kinto Solперевод на немецкий




Caminos Antiguos
Alte Wege
Con agallas y valor hay ganas y corazon
Mit Mumm und Mut, da ist Wille und Herz
Listo mi batallon Tiene su corazon
Bereit, mein Bataillon, es hat sein Herz
Venimos de las sierras donde las montañas lloran
Wir kommen aus den Sierras, wo die Berge weinen
Y de esos caminos donde las trocas se atoran
Und von jenen Wegen, wo die Trucks stecken bleiben
Caminos antiguos de mi guanajuato
Alte Wege meines Guanajuato
Jose alfredo dijo la vida solo es un rato
José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick
Que tierras bonitas como ninguna como mi patria solo hay una
Welch schöne Länder, wie keine, wie meine Heimat gibt es nur eine
(Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
(José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)
Vengo a cantarle a mi tierra no la vida el corazon
Ich komme, um meinem Land zu singen, nicht dem Leben, dem Herzen
Alma alegre con mariachi cumbia hip-hop y danzon
Fröhliche Seele mit Mariachi, Cumbia, Hip-Hop und Danzón
Tengo la razon al espejo mexicano
Ich habe Recht vor dem mexikanischen Spiegel
Paisano virgen morena nacido guadalupano
Landsmann, dunkle Jungfrau, als Guadalupano geboren
Solo hay una bandera la mejor compañera
Es gibt nur eine Flagge, die beste Gefährtin
Siento su dolor las heridas de mi tierra
Ich fühle ihren Schmerz, die Wunden meines Landes
Donde abri mis ojos esa fue mi cuna
Wo ich meine Augen öffnete, das war meine Wiege
Caminando con mi madre bajo estrellas y la luna
Mit meiner Mutter wandernd unter Sternen und dem Mond
Se que padres siempre rezan por mi
Ich weiß, dass Eltern immer für mich beten
Orgullosos de su sangre daría la vida hasta el fin
Stolz auf ihr Blut, gäbe ich mein Leben bis zum Ende
Asi mismo lo haria yo con mi cria si
Genauso würde ich es mit meinen Kindern tun, ja
Se tiene que hacer nomas escojan el dia
Wenn es getan werden muss, wählt einfach den Tag
Al llegar mi suerte quiero volver a mi suelo
Wenn mein Schicksal mich ereilt, will ich zu meinem Boden zurückkehren
Ese pueblo bendito donde descansa mi abuelo
Jenes gesegnete Dorf, wo mein Großvater ruht
Donde me vio nacer tambien alzar mi vuelo
Wo es mich geboren sah, auch meinen Flug beginnen
Es el lago qie refleja mis memorias para el cielo
Es ist der See, der meine Erinnerungen zum Himmel spiegelt
(Con agallas y valor hay ganas y
(Mit Mumm und Mut, da ist Wille und
Corazon Listo mi batallon Tiene su corazon)
Herz Bereit, mein Bataillon, es hat sein Herz)
(Venimos de las sierras donde las montañas
(Wir kommen aus den Sierras, wo die Berge
Lloran y de esos caminos donde las trocas se atoran)
weinen Und von jenen Wegen, wo die Trucks stecken bleiben)
(Caminos antiguos de mi guanajuato
(Alte Wege meines Guanajuato
Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)
(Mi tierra es bonita como ninguna como mi patria solo hay una)
(Mein Land ist schön wie keines, wie meine Heimat gibt es nur eine)
(Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
(José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)
Por el mundo vagando como las piedras rodando
Durch die Welt wandernd wie rollende Steine
No pierdo la lealtad sigo a mi tierra extrañando
Ich verliere nicht die Treue, vermisse weiterhin mein Land
Guitarras que lloran en esta canción los
Gitarren, die in diesem Lied weinen, die
Recuerdos no se olvidan viven en mi corazon
Erinnerungen werden nicht vergessen, sie leben in meinem Herzen
De mi gente humilde conozco el sufrimiento
Von meinen bescheidenen Leuten kenne ich das Leiden
Vivo en agonia esto se pasa lento pero yo intento todo lo enfrento
Ich lebe in Qual, dies vergeht langsam, aber ich versuche es, stelle mich allem
Valentia no hay temor puro sentimiento
Tapferkeit, keine Furcht, reines Gefühl
Se que hay mil maneras de olvidar donde vienes
Ich weiß, es gibt tausend Arten zu vergessen, woher du kommst
Vender tu alma y duplicar lo que tienes
Deine Seele verkaufen und verdoppeln, was du hast
Yo no puedo a mi raiz negar en este mar hay que sabe navegar
Ich kann meine Wurzeln nicht verleugnen, in diesem Meer muss man navigieren können
Tres fundamentos mi alma es lo que
Drei Fundamente, meine Seele ist es, was
Tiene la fe la patria las raíces te sostienen
sie hat: der Glaube, die Heimat, die Wurzeln halten dich
(Con agallas y valor Hay ganas y corazon)
(Mit Mumm und Mut, da ist Wille und Herz)
(Listo mi batallon Tiene su corazon)
(Bereit, mein Bataillon, es hat sein Herz)
(Venimos de las sierras donde las montañas lloran)
(Wir kommen aus den Sierras, wo die Berge weinen)
(Y de esos caminos donde las trocas se atoran)
(Und von jenen Wegen, wo die Trucks stecken bleiben)
(Caminos antiguos de mi guanajuato)
(Alte Wege meines Guanajuato)
(Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
(José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)
(Mi tierra es bonita como ninguna como mi patria solo hay una)
(Mein Land ist schön wie keines, wie meine Heimat gibt es nur eine)
(Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
(José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)
Mi pueblo querido alli donde esta mi nido
Mein geliebtes Dorf, dort, wo mein Nest ist
Del que nunca yo me olvido
Das ich niemals vergesse
(Con agallas y valor Hay ganas y corazon)
(Mit Mumm und Mut, da ist Wille und Herz)
(Listo mi batallon Tiene su corazon)
(Bereit, mein Bataillon, es hat sein Herz)
(Venimos de las sierras donde las montañas lloran)
(Wir kommen aus den Sierras, wo die Berge weinen)
(Y de esos caminos donde las trocas se atoran)
(Und von jenen Wegen, wo die Trucks stecken bleiben)
(Caminos antiguos de mi guanajuato)
(Alte Wege meines Guanajuato)
(Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
(José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)
(Mi tierra es bonita como ninguna como mi patria solo hay una)
(Mein Land ist schön wie keines, wie meine Heimat gibt es nur eine)
(Jose alfredo dijo la vida solo es un rato)
(José Alfredo sagte, das Leben ist nur ein Augenblick)





Авторы: Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.