Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
ven
los
beneficios
Everyone
sees
the
benefits
Y
se
olvidan
del
sacrificio
And
they
forget
the
sacrifice
No
no
sabes
con
quien
te
metes
You
don't
know
who
you're
messing
with
Todos
ven
los
carros
las
casas
las
cadenas
se
olvidan
de
la
carcel
Everyone
sees
the
cars,
the
houses,
the
chains,
they
forget
about
the
jail
Los
velorios
las
condenas
apenas
empiezan
a
mover
mercancia
The
wakes,
the
sentences,
they
barely
start
moving
merchandise
Les
dan
hueso
a
los
perritos
y
muerden
a
quien
los
que
los
cria
They
give
bones
to
the
puppies
and
they
bite
the
ones
who
raise
them
De
dia
te
invitan
de
noche
te
lo
quitan
tarde
o
temprano
el
escribe
By
day
they
invite
you,
by
night
they
take
it
away,
sooner
or
later
he
writes
Se
desquita
platican
las
fiestas
viajes
a
disney
landia
no
mencionas
He
takes
revenge,
they
talk
about
the
parties,
trips
to
Disneyland,
you
don't
mention
Los
balasos
con
la
policia
ni
el
secuestro
del
sobrino
junto
con
la
The
shootings
with
the
police,
nor
the
kidnapping
of
the
nephew
along
with
the
Tia
buscando
el
pan
de
dia
a
veces
se
desvia
me
dijeron
que
ascendia
Aunt
looking
for
bread
by
day,
sometimes
she
deviates,
they
told
me
she
was
ascending
Pero
no
que
moriria
moneda
de
dos
caras
a
eso
se
referia
el
dinero
But
not
that
she
would
die,
a
two-faced
coin,
that's
what
the
money
meant
Trae
sonrisas
pero
no
borra
tu
llanto
ni
vaciando
les
costales
compa
It
brings
smiles
but
it
doesn't
erase
your
tears,
not
even
emptying
the
sacks,
compa
Te
salva
tu
santo
con
tanto
encanto
a
cualquiera
Your
saint
saves
you,
with
so
much
charm,
anyone
Levanto
todo
tiene
su
precio
el
tuyo
dime
cuanto
I
raise,
everything
has
its
price,
yours
tell
me
how
much
Tiene
dos
caras,
la
moneda
tiene
tiene
dos
caras,
It
has
two
faces,
the
coin
has,
it
has
two
faces,
No
sabes
con
quien
te
metes
tiene
dos
caras
la
You
don't
know
who
you're
messing
with,
it
has
two
faces,
the
Moneda
tiene
tiene
dos
caras,
no
sabes
con
quien
te
metes
Coin
has,
it
has
two
faces,
you
don't
know
who
you're
messing
with
Admiran
las
mujeres
que
siempre
me
acompañan
(acompañan)
les
gusta
They
admire
the
women
who
always
accompany
me
(accompany),
they
like
Los
corridos
compa
estos
pa'
la
maña
(pa'
la
maña)
la
pista
y
los
The
corridos,
compa,
these
are
for
the
morning
(for
the
morning),
the
track
and
the
Oidos
aveces
nos
engañan
como
cuando
amarga
Ears
sometimes
deceive
us,
like
when
it's
bitter
Compas
sale
la
caña
crea
fama
loco
y
te
ponen
a
dormir
(
Compas,
the
cane
comes
out,
it
creates
fame,
crazy,
and
they
put
you
to
sleep
(
JA)
a
estas
alturas
no
hay
escalon
para
subir
que
siga
presumiendo
el
JA)
at
this
point
there
is
no
step
to
climb,
let
him
continue
to
brag
Que
esta
listo
pa'
morir
como
engaña
la
vida
buena
pa'
seducir
(buena
That
he
is
ready
to
die,
how
good
life
deceives
to
seduce
(good
Pa'
seducir)
elegir
es
facil
cuando
coquetea
la
feria
no
construyas
To
seduce)
choosing
is
easy
when
the
fair
flirts,
don't
build
En
la
orilla
pues
sube
la
marea
aqui
todos
reprueban
aunque
hagan
la
On
the
shore
because
the
tide
rises,
here
everyone
fails
even
if
they
do
Tarea
feria
pa'
de
respeto
sigue
la
odisea
como
deseaba
tener
esta
Homework,
fair
for
respect,
the
odyssey
continues,
as
I
wished
I
had
this
Posicion
ahora
mi
madre
solo
me
ve
en
televición
el
compa
mas
Position,
now
my
mother
only
sees
me
on
television,
the
most
compa
Buscado
en
toda
la
nacion
triste
y
ya
llorando
me
da
su
bendición
Wanted
in
the
whole
nation,
sad
and
already
crying,
she
gives
me
her
blessing
Tiene
dos
caras,
la
moneda
tiene
tiene
dos
caras,
It
has
two
faces,
the
coin
has,
it
has
two
faces,
Tiene
dos
caras
no
sabes
con
quien
te
metes,
It
has
two
faces,
you
don't
know
who
you're
messing
with,
Tiene
dos
caras
la
moneda,
The
coin
has
two
faces,
Tiene
tiene
dos
caras,
tiene
dos
caras
no
sabes
con
quien
te
metes
It
has,
it
has
two
faces,
it
has
two
faces,
you
don't
know
who
you're
messing
with
En
los
mejores
restaurantes
compa
yo
e
comido
y
las
peores
In
the
best
restaurants,
compa,
I
have
eaten,
and
the
worst
Traspasadas
tambien
las
e
tenido
en
la
panza
del
chamuco
en
el
mero
I've
also
had
the
worst
of
them
in
my
gut,
in
the
very
Ombligo
(en
el
mero
ombligo)
no
Navel
(in
the
very
navel)
no
Duran
los
alzados
todos
estan
tendidos
The
upstarts
don't
last,
they're
all
lying
down
El
que
la
presume
nunca
la
a
vivido
y
el
que
esta
callado
compa
la
a
The
one
who
presumes
it
has
never
lived
it,
and
the
one
who
is
quiet,
compa,
has
Sentido
(la
a
sentido)
no
solo
es
tu
pellejo
arrazan
con
el
nido
Felt
it
(has
felt
it),
it's
not
just
your
skin,
they
raze
the
nest
Prometido
con
la
muerte
ya
compre
el
anillo
dormido
en
una
cueva
Promised
to
death,
I
already
bought
the
ring,
sleeping
in
a
cave
Teniendo
casas
nuevas
asi
es
la
otra
cara
de
esta
pinche
moneda
Having
new
houses,
that's
the
other
side
of
this
fucking
coin
Sabanas
de
seda
almohadas
de
piedras
sueños
de
inmsonia
es
lo
que
se
Silk
sheets,
stone
pillows,
dreams
of
insomnia,
that's
what
Hereda
tarde
o
temprano
la
noche
se
nos
llega
pues
es
dificil
ver
con
It
is
inherited,
sooner
or
later
the
night
comes
to
us,
because
it
is
difficult
to
see
with
Tanta
polvadera
mi
hijo
esta
en
espera
solo
con
su
So
much
dust,
my
son
is
waiting,
only
with
his
Abuela
anhela
que
regrese
ya
no
quiere
las
monedas
Grandma
yearns
for
me
to
come
back,
she
doesn't
want
the
coins
anymore
Tiene
dos
caras,
la
moneda
tiene
tiene
tiene
dos
caras,
It
has
two
faces,
the
coin
has,
it
has,
it
has
two
faces,
Tiene
dos
caras,
no
sabes
con
quien
te
metes
tiene
dos
caras,
It
has
two
faces,
you
don't
know
who
you're
messing
with,
it
has
two
faces,
La
moneda
tiene
tiene
tiene
dos
caras,
The
coin
has,
it
has,
it
has
two
faces,
Tiene
dos
caras,
no
sabes
con
quien
te
metes
It
has
two
faces,
you
don't
know
who
you're
messing
with
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.