Жизнь несправедлива, а уж тем более правительство,
Sabemos que engaña al iste (?) compa el cuerno.
Мы знаем, что оно обманывает, наставляет рога.
Guardamos cuadernos, tomamos los cartuchos, ya estoy cansado de ver llorar mis hijos, malditos complejos que me tenían atado, los llantos de mi viejo, yo los he escuchado.
Храним тетради, берём патроны, я устал видеть слёзы своих детей, проклятые комплексы, что держали меня в плену, плач моего отца, я его слышал.
Oaxaca llora.
Оахака плачет.
Guerrero llora.
Герреро плачет.
Los tiempos de antes, ya no regresarán,
Прежние времена уже не вернутся,
Si vence el miedo, así continuará,
Если страх победит, так всё и продолжится,
Oaxaca llora, igual que Michoacán,
Оахака плачет, как и Мичоакан,
No queda de otra, tenemos que pelear.
Нет другого выбора, мы должны бороться.
El pueblo llora.
Народ плачет.
El pueblo llora.
Народ плачет.
Oaxaca llora.
Оахака плачет.
Guerrero llora.
Герреро плачет.
A mí no me impresiona los corridos de matones, me inspiran aquellos que tuvieron pantalones,
Меня не впечатляют корридо про головорезов, меня вдохновляют те, у кого были яйца,
Que dieron su vida con buenas intenciones, espero en la otra vida tenga sus bendiciones.
Кто отдал свою жизнь с благими намерениями, надеюсь, в следующей жизни они обретут благословение.
No me abandones, cuando más te necesitó, los cobardes no escuchan, aunque lo pidas a gritos.
Не покидай меня, когда я нуждаюсь в тебе больше всего, трусы не слушают, даже если кричишь.
El que calla otorga, el silencio aquí es delito, pinche corrupción sigue al lado de los malditos.
Кто молчит, тот соглашается, молчание здесь
— преступление, чёртова коррупция всё ещё на стороне проклятых.
El pueblo llora.
Народ плачет.
Mí Chiapas llora.
Мой Чьяпас плачет.
Le pido bendiciones a mi madre cuando reza, no queremos la paz si no tenemos justicia, la muerte enamora cuando llega la impotencia, con gusto uno muere cuando traiciona la vida.
Я прошу благословения у моей матери, когда она молится, мы не хотим мира, если у нас нет справедливости, смерть влюбляет, когда приходит бессилие, с радостью умираешь, когда предаёшь жизнь.
El pueblo llora.
Народ плачет.
El pueblo llora.
Народ плачет.
Oaxaca llora.
Оахака плачет.
Guerrero llora.
Герреро плачет.
El pueblo lloraa.
Народ плачет.
Oaxaca lloraa.
Оахака плачет.
Guerrero lloraa.
Герреро плачет.
Mi Chiapas lloraa...
Мой Чьяпас плачет...
Sufre el pueblo, lo explota el gobierno,
Страдает народ, его эксплуатирует правительство,
Los estudiantes no tienen cuadernos,
У студентов нет тетрадей,
Jefitas no tienen que darles de comer al hijo, la tierra es para todos, un día zapata lo dijo.
Матери не могут накормить своих детей, земля для всех, однажды Сапата это сказал.
No me queda de otra, sólo queda luchar,
У меня нет другого выхода, остаётся только бороться,
Si no hacemos nada esto puede continuar,
Если мы ничего не сделаем, это может продолжаться,
El suelo saqueado, el pueblo marginado,
Разграбленная земля, обездоленный народ,
Secandonos las lágrimas ya nos tienen cansados.
Вытирая наши слёзы, они нас уже достали.
El pueblo llora.
Народ плачет.
El pueblo llora.
Народ плачет.
Oaxaca llora.
Оахака плачет.
Guerrero llora.
Герреро плачет.
La impunidad
& corrupción, se están comiendo a México vivo carnal...
Безнаказанность и коррупция пожирают Мексику заживо, дорогая...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.