Kinto Sol - F.U.S.I.L. - перевод текста песни на немецкий

F.U.S.I.L. - Kinto Solперевод на немецкий




F.U.S.I.L.
F.U.S.I.L.
Todos me preguntan, que porque soy guerrillero
Alle fragen mich, warum ich ein Guerillero bin
Aquí yo fui empujado, y aquí es donde yo me muero
Hierher wurde ich gedrängt, und hier ist, wo ich sterbe
Primero que nada mi nombre es Joaquín
Zuerst einmal, mein Name ist Joaquín
Se que fue difícil gracias por venir
Ich weiß, es war schwierig, danke fürs Kommen
Nervioso el periodista comenzó a escribir
Nervös begann der Journalist zu schreiben
Martín el guerrillero empuñaba su fusil
Martín, der Guerillero, umklammerte sein Gewehr
Es difícil vivir en las montañas
Es ist schwer, in den Bergen zu leben
No poder ver a tu gente y todos los que extrañas
Deine Leute nicht sehen zu können und all jene, die du vermisst
En mis entrañas todavía escucho a mi hijo
In meinem Innersten höre ich noch meinen Sohn
Las pocas palabras que en su muerte pronuncio
Die wenigen Worte, die er bei seinem Tod aussprach
Papa no dejes que así muera otro niño
Papa, lass nicht zu, dass ein anderes Kind so stirbt
Haz lo que puedas es lo único que pido
Tu, was du kannst, das ist alles, worum ich bitte
El periodista me invito un cigarrillo
Der Journalist bot mir eine Zigarette an
Le mostré la foto que traía en mi bolsillo
Ich zeigte ihm das Foto, das ich in meiner Tasche trug
Si hubiera sido rico los doctores lo salvan
Wäre ich reich gewesen, hätten die Ärzte ihn gerettet
Pero eramos pobres y no lo atendían
Aber wir waren arm und sie behandelten ihn nicht
Necesita seguranza es lo que decían
Er braucht eine Versicherung, das sagten sie
Y a fuera de la clínica mi hijo así moría
Und draußen vor der Klinik starb mein Sohn so
Todos me preguntan, que porque soy guerrillero
Alle fragen mich, warum ich ein Guerillero bin
Aquí yo fui empujado, y aquí es donde yo me muero
Hierher wurde ich gedrängt, und hier ist, wo ich sterbe
Joaquín el periodista sus pésames le dio
Joaquín, der Journalist, sprach ihm sein Beileid aus
La historia de Martín de verdad lo conmovió
Martíns Geschichte berührte ihn wirklich
Le prometió hacer lo que pudiera
Er versprach ihm, zu tun, was er könne
Su mensajes llegarían mas allá de la sierra
Seine Botschaften würden über die Berge hinausreichen
El gobierno es chueco no es ningún secreto
Die Regierung ist korrupt, das ist kein Geheimnis
Nos tienen atrapados como ratas en un hueco
Sie halten uns gefangen wie Ratten in einem Loch
Sin opciones sin futuro sin salida
Ohne Optionen, ohne Zukunft, ohne Ausweg
Desde que nacemos la tenemos perdida
Seit unserer Geburt haben wir verloren
Prefiero estar aquí arriesgando la vida
Ich bin lieber hier und riskiere mein Leben
A estar sin alimento cuando mi hijo me lo pida
Als ohne Nahrung zu sein, wenn mein Sohn mich darum bittet
Algún día volveré con mi padre
Eines Tages werde ich zu meinem Vater zurückkehren
Que descanse en paz igual que mi madre
Möge er in Frieden ruhen, genau wie meine Mutter
El gobierno me busca y quiere matarme
Die Regierung sucht mich und will mich töten
El pueblo esta conmigo trabajo va a costarles
Das Volk ist mit mir, das wird sie Mühe kosten
Hay que enfrentarles si en verdad se cree la causa
Man muss ihnen entgegentreten, wenn man wirklich an die Sache glaubt
Sino mi hermano mueres en la casa
Sonst, mein Bruder, stirbst du zu Hause
Todos me preguntan, que porque soy guerrillero
Alle fragen mich, warum ich ein Guerillero bin
Aquí yo fui empujado, y aquí es donde yo me muero
Hierher wurde ich gedrängt, und hier ist, wo ich sterbe
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Pasaron los meses la nota no salio
Monate vergingen, der Artikel erschien nicht
A pesar de que Joaquín a Martín le prometió
Obwohl Joaquín es Martín versprochen hatte
La guerrilla se sintió traicionada
Die Guerilla fühlte sich verraten
Era de esperarse a esto estaba acostumbrada
Es war zu erwarten, daran war sie gewöhnt
Siguieron los ataques del gobierno
Die Angriffe der Regierung gingen weiter
Aumentaban las muertes los niños enfermos
Die Todesfälle nahmen zu, ebenso die kranken Kinder
Que vergüenza que esto existe en el mundo moderno
Welch eine Schande, dass dies in der modernen Welt existiert
Martín el guerrillero escribió en su cuaderno
Martín, der Guerillero, schrieb in sein Notizbuch
Se acordaba de su hijo enfermo
Er erinnerte sich an seinen kranken Sohn
Solo peleando se cambia este infierno
Nur durch Kämpfen kann diese Hölle verändert werden
Héroes eternos que murieron por injusticia
Ewige Helden, die wegen Ungerechtigkeit starben
De me la fuerza para acabar esta injusticia
Gebt mir die Kraft, diese Ungerechtigkeit zu beenden
Agarro el fusil era el mes de abril
Er ergriff das Gewehr, es war der Monat April
Grito a la guerrilla es hora de partir
Er rief der Guerilla zu, es ist Zeit aufzubrechen
Prefiero morir que vivir de rodillas
Ich sterbe lieber, als auf Knien zu leben
Gracias Zapata por la lucha que tu Inspiras
Danke Zapata, für den Kampf, den du inspirierst
Todos me preguntan, que porque soy guerrillero
Alle fragen mich, warum ich ein Guerillero bin
Aquí yo fui empujado, y aquí es donde yo me muero
Hierher wurde ich gedrängt, und hier ist, wo ich sterbe
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo
Ho ho ho hooooo... ho ho hooooooo





Авторы: Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.