Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gallos Jugados
Played Roosters
Aqui
ay
que
andarse
derecho
compadre(ay
que
andarse
derechito)
You
gotta
walk
straight
here,
buddy
(gotta
walk
straight)
Porque
en
estas
tierras(en
estas
zonas)
Because
in
these
lands
(in
these
zones)
En
estas
tierras
In
these
lands
Lo
que
buscas
What
you're
looking
for
Lo
que
buscas
lo
encuentras
loco
What
you're
looking
for,
you'll
find
it,
crazy
En
los
pueblos
que
yo
e
andado(en
los
pueblos
que
e
andado)
In
the
towns
I've
walked
(in
the
towns
I've
walked)
Ay
que
andarse
con
cuidado(aqui
con
cuidado)
You
gotta
be
careful
(be
careful
here)
Pues
mis
compas
son
los
bravos(son
los
bravos)
Because
my
buddies
are
the
tough
ones
(they're
the
tough
ones)
Y
son
gallos
bien
jugados
And
they're
well-played
roosters
Como
van
a
espantar
al
que
vive
en
el
fierno,
al
que
no
duerme
y
a
manece
con
un
cuerno
How
are
you
gonna
scare
the
one
who
lives
in
hell,
the
one
who
doesn't
sleep
and
wakes
up
with
a
horn?
No
hablo
de
engaños
ni
del
color
del
paño
I'm
not
talking
about
tricks
or
the
color
of
the
cloth
Relato
la
vida
que
viven
estos
gallos
I'm
telling
the
life
that
these
roosters
live
Yo
les
hablo
claro
pues
soy
la
pinche
llema
I'm
speaking
clearly
to
you,
because
I'm
the
damn
yolk
No
discutan
del
queso
sabiendo
Don't
argue
about
cheese
knowing
Que
soy
crema
That
I'm
the
cream
Yo
rompo
los
esquemas
cada
loco
con
su
tema
I
break
the
schemes,
each
crazy
with
their
theme
No
expliquen
la
escritura
si
no
saben
el
sistema
Don't
explain
the
writing
if
you
don't
know
the
system
Metido
en
este
jale
desde
que
era
matotena,
denmen
una
escusa
para
acabar
la
docena
In
this
hustle
since
I
was
a
kid,
give
me
an
excuse
to
finish
the
dozen
No
pueden
con
la
luna
y
quieren
retar
al
sol
You
can't
handle
the
moon
and
you
want
to
challenge
the
sun
Dicen
estar
al
cien,
aqui
estamos
al
millon
They
say
they're
at
a
hundred,
here
we're
at
a
million
En
estas
tierras
andense
bien
derecho
te
tumban
el
techo
con
cinco
en
el
pecho
In
these
lands,
walk
straight,
they'll
knock
down
your
roof
with
five
in
your
chest
No
se
durme
en
su
lecho
abusado
alerta
trucha
Don't
sleep
in
your
bed,
watch
out,
be
alert,
trout
La
provincia
esta
pesada
dijo
la
capirucha
The
province
is
heavy,
said
the
capital
city
En
los
pueblos
que
yo
e
andado(en
los
pueblos
que
e
andado)
In
the
towns
I've
walked
(in
the
towns
I've
walked)
Ay
que
andarse
con
cuidado(aqui
con
cuidado)
You
gotta
be
careful
(be
careful
here)
Pues
mis
compas
son
los
bravos(son
los
bravos)
Because
my
buddies
are
the
tough
ones
(they're
the
tough
ones)
Y
son
gallos
bien
jugados
And
they're
well-played
roosters
En
los
pueblos
que
yo
e
andado
In
the
towns
I've
walked
Ay
que
andar
con
cuidado
You
gotta
be
careful
Mis
compas
son
los
bravos
My
buddies
are
the
tough
ones
Son
gallos
bien
jugados
They're
well-played
roosters
En
los
pueblos
que
yo
e
andado
In
the
towns
I've
walked
Ay
que
andar
con
cuidado
You
gotta
be
careful
Mis
compas
son
los
bravos
My
buddies
are
the
tough
ones
Son
gallos
bien
jugados
They're
well-played
roosters
Aqui
se
corta
cartucho
bang
bang
lo
que
escucho
Here
we
cut
cartridges,
bang
bang,
what
I
hear
Mejor
de
lejitos
no
le
busque
mucho
Better
from
afar,
don't
look
for
too
much
trouble
Mis
compas
son
bravos
son
de
mi
zona
My
buddies
are
tough,
they're
from
my
zone
Aquel
que
traiciona
jamas
se
le
perdona
Whoever
betrays
is
never
forgiven
En
cada
rincon
ay
gallos
bravos
In
every
corner
there
are
tough
roosters
Que
nunca
se
venden
no
importan
los
centavos
That
never
sell
out,
no
matter
the
cents
Los
compas
de
sur
del
norte
y
el
vajio
The
buddies
from
the
south,
the
north,
and
the
lowlands
El
centro
no
se
rinde
resolvemos
cualquier
lio
The
center
doesn't
give
up,
we
solve
any
mess
Se
proteje
la
cria
se
cuida
el
terreno
Todo
con
cautela
tranquilo
sereno
The
brood
is
protected,
the
land
is
taken
care
of,
Everything
with
caution,
calm
and
serene
Aqui
es
donde
nacimos
This
is
where
we
were
born
Asi
es
como
vivimos
esta
vida
ruda
asi
la
conocimos
This
is
how
we
live,
this
rough
life,
this
is
how
we
knew
it
En
los
pueblos
que
yo
e
andado(en
los
pueblos
que
e
andado)
In
the
towns
I've
walked
(in
the
towns
I've
walked)
Ay
que
andarse
con
cuidado(aqui
con
cuidado)
You
gotta
be
careful
(be
careful
here)
Pues
mis
compas
son
los
bravos(son
los
bravos)
Because
my
buddies
are
the
tough
ones
(they're
the
tough
ones)
Y
son
gallos
bien
jugados
And
they're
well-played
roosters
En
los
pueblos
que
yo
e
andado
In
the
towns
I've
walked
Ay
que
andar
con
cuidado
You
gotta
be
careful
Mis
compas
son
los
bravos
My
buddies
are
the
tough
ones
Son
gallos
bien
jugados
They're
well-played
roosters
En
los
pueblos
que
yo
e
andado
In
the
towns
I've
walked
Ay
que
andar
con
cuidado
You
gotta
be
careful
Mis
compas
son
los
bravos
My
buddies
are
the
tough
ones
Son
gallos
bien
jugados
They're
well-played
roosters
Aqui
con
cuidado
Be
careful
here
Tranquilo
compadre
Relax,
buddy
Porque
en
cualquier
pueblito
Because
in
any
small
town
En
cuanquier
ranchito
In
any
little
ranch
Le
quiebran
la
tostada
They'll
break
your
toast
Asi
es
de
que
tranquilo
que
no
pasa
nada
So
just
relax,
nothing's
gonna
happen
En
los
pueblos
que
yo
e
andado(en
los
pueblos
que
e
andado)
In
the
towns
I've
walked
(in
the
towns
I've
walked)
Ay
que
andarse
con
cuidado(aqui
con
cuidado)
You
gotta
be
careful
(be
careful
here)
Pues
mis
compas
son
los
bravos(son
los
bravos)
Because
my
buddies
are
the
tough
ones
(they're
the
tough
ones)
Y
son
gallos
bien
jugados
And
they're
well-played
roosters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.