Kinto Sol - Grano de Arena - перевод текста песни на немецкий

Grano de Arena - Kinto Solперевод на немецкий




Grano de Arena
Sandkorn
No, no somos nada
Nein, wir sind nichts
Solamente un grano de arena Todo tiene un principio y un final
Nur ein Sandkorn Alles hat einen Anfang und ein Ende
La estructura de la vida el ciclo fundamental
Die Struktur des Lebens, der grundlegende Zyklus
Asi como el desierto fue mar
So wie die Wüste Meer war
La estrella que brilla se ha de apagar
Der Stern, der leuchtet, muss verlöschen
Es difícil decifrar la existencia
Es ist schwer, die Existenz zu entschlüsseln
La balanza eterna de la paz y la violencia
Die ewige Waage von Frieden und Gewalt
Limpio de conciencia rumbo hacia el cajón
Mit reinem Gewissen Richtung Sarg
Al siguiente nivel al nuevo eslabon
Zur nächsten Ebene, zum neuen Glied
Soy el caracol que narra el tiempo
Ich bin die Schnecke, die die Zeit erzählt
No invite al reloj el esclavo del momento
Lade die Uhr nicht ein, den Sklaven des Moments
Solo el 10% sabe lo que digo
Nur 10% wissen, was ich sage
El otro 90 se pierde en el camino
Die anderen 90% verlieren sich auf dem Weg
Nada es eterno ni la lumbre del infierno
Nichts ist ewig, nicht einmal das Feuer der Hölle
Mis palabras son escritas que se seca en un cuaderno
Meine Worte sind Geschriebenes, das in einem Heft trocknet
No somos nada es más una corta
Wir sind nichts, eher eine kurze Spanne
Y una cascada
Und ein Wasserfall
No, no somos nada
Nein, wir sind nichts
Solamente un grano de arena Una simple piedra quiebra y se disuelve
Nur ein Sandkorn Ein einfacher Stein zerbricht und löst sich auf
Asi tu ser se esfuma y ya no vuelve
So verflüchtigt sich dein Wesen und kehrt nicht mehr zurück
A los primeros años es la inocencia
In den ersten Jahren herrscht die Unschuld
Después de 12 son actos de conciencia
Nach 12 sind es bewusste Taten
El Bus Se pasa de la noche a la mañana
Es vergeht wie von Nacht zu Morgen
Invencible nos sentimos y se mide apresurada
Unbesiegbar fühlen wir uns und sie eilt dahin
Con Acciones diriges tu existencia
Mit Taten lenkst du deine Existenz
Positiva o negativa depende tu inteligencia
Positiv oder negativ, hängt von deiner Intelligenz ab
Los veinte pasan y a los treinta reflexionas
Die Zwanziger vergehen, und mit dreißig denkst du nach
Después los años ya no mencionas
Danach erwähnst du die Jahre nicht mehr
La vejez te llega y se apodera de tus huesos
Das Alter erreicht dich und bemächtigt sich deiner Knochen
Ahora pesan más los errores y tropiezos
Jetzt wiegen die Fehler und Stolpersteine schwerer
Pobre del rico que se ha enamorado
Arm dran ist der Reiche, der sich verliebt hat
De lo material del dinero guardado
In das Materielle, in das gesparte Geld
Todos igual nos despedimos
Wir alle verabschieden uns auf die gleiche Weise
Pregunto yo ¿A qué es lo que venimos?
Ich frage mich: Wozu sind wir gekommen?
No, no somos nada
Nein, wir sind nichts
Solamente un grano de arena Que ironía que los últimos días
Nur ein Sandkorn Welch Ironie, dass du in den letzten Tagen
Descubres a lo que venias
entdeckst, wozu du kamst
Mas Perdemos el tiempo en puras tonterías
Aber wir verschwenden die Zeit mit reinem Unsinn
Cuando simples son las cosas que te llenan de alegría
Wo doch die einfachen Dinge es sind, die dich mit Freude erfüllen
Imagínate que es lo que harías
Stell dir vor, was du tun würdest
Si supieras el exacto día
Wenn du den genauen Tag wüsstest
Las horas, los segundos antes de morir
Die Stunden, die Sekunden vor dem Tod
Cuáles son los detalles que quieres corregir
Welches sind die Details, die du korrigieren möchtest
El tiempo a nadie espera hoy tienes que elegir
Die Zeit wartet auf niemanden, heute musst du wählen
Se empiezan a formar todas las piezas
Alle Teile beginnen sich zu fügen
Solo somos partes de un rompecabezas
Wir sind nur Teile eines Puzzles
No dejes que el final te caiga de sorpresa
Lass nicht zu, dass dich das Ende überrascht
La naturaleza se respeta
Die Natur wird respektiert
Es obvio es tarde lo advirtieron los profetas
Es ist offensichtlich, es ist spät, die Propheten haben davor gewarnt
Según la siembra, así la cosecha
Wie die Saat, so die Ernte
Y según el viaje, así la maleta
Und wie die Reise, so der Koffer
No, no somos nada
Nein, wir sind nichts
Solamente un grano de arena
Nur ein Sandkorn





Авторы: Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.