Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Haya
me
asaltaron
y
me
quitaron
todo
la
mochila
y
todas
las
cosas"
"Dort
wurde
ich
überfallen
und
sie
nahmen
mir
alles
weg,
den
Rucksack
und
alle
meine
Sachen."
"Pues
mi
ilusión
es
llegar
y
trabajar,
ayudarle
a
mis
padres"
"Nun,
mein
Traum
ist
es
anzukommen
und
zu
arbeiten,
meinen
Eltern
zu
helfen."
"Sufrimos
hambre,
frío,
lluvia
de
pelo
"Wir
litten
Hunger,
Kälte,
Regen..."
Es
el
tren
de
la
muerte
que
le
llaman"
"Es
ist
der
Todeszug,
wie
sie
ihn
nennen."
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevara
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevara
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Yo
y
mi
carnalillo
arriba
de
un
vagón
que
dios
nos
acompañe
me
dice
el
corazón
Ich
und
mein
kleiner
Bruder
oben
auf
einem
Waggon,
möge
Gott
uns
begleiten,
sagt
mir
mein
Herz.
Somos
del
Salvador
otros
vienen
de
Honduras,
Guatemala,
Nicaragua
dejando
sus
criaturas
Wir
sind
aus
El
Salvador,
andere
kommen
aus
Honduras,
Guatemala,
Nicaragua,
lassen
ihre
Kinder
zurück.
El
ruido
me
despierta
del
caballo
de
acero
la
rueda
es
el
peligro
la
bestia
un
traicionero
Der
Lärm
weckt
mich,
vom
stählernen
Pferd,
das
Rad
ist
die
Gefahr,
die
Bestie
ein
Verräter.
Muchos
que
abordaron
los
robaron
en
Oaxaca
los
demás
seguimos
y
el
hambre
nos
ataca
Viele,
die
einstiegen,
wurden
in
Oaxaca
ausgeraubt,
wir
anderen
machen
weiter
und
der
Hunger
greift
uns
an.
Por
la
noche
el
sueño
nos
quiere
vencer
mis
ojos
ardiendo
no
puedo
yo
caer
Nachts
will
uns
der
Schlaf
überwältigen,
meine
Augen
brennen,
ich
darf
nicht
hinfallen.
Le
digo
a
mi
hermanito
que
ya
mero
llegamos
que
hoy
por
la
noche
seguro
nos
bajamos
Ich
sage
meinem
Brüderchen,
dass
wir
schon
fast
da
sind,
dass
wir
heute
Nacht
sicher
absteigen.
Respirando
humo
rumbo
hacia
el
destino
sobre
este
tren
aveces
asesino
Rauch
atmend
Richtung
Schicksal,
auf
diesem
manchmal
mörderischen
Zug.
Un
campesino
a
lo
lejos
nos
grita
Ein
Bauer
ruft
uns
aus
der
Ferne
zu:
"No
se
confíen
de
esa
bestia
maldita"
"Verlasst
euch
nicht
auf
diese
verdammte
Bestie!"
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevan
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevan
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Pasamos
Veracruz
sin
parar
en
Jalapa
Wir
fahren
durch
Veracruz,
ohne
in
Jalapa
anzuhalten.
El
sol
ya
se
metió
Die
Sonne
ist
schon
untergegangen.
La
lluvia
nos
empapa
Der
Regen
durchnässt
uns.
Un
manojo
de
ilusiones
que
llevo
en
mi
morral
Ein
Bündel
Illusionen,
das
ich
in
meinem
Beutel
trage.
Mi
madre
hace
oraciones
también
mi
abuelo
igual
Meine
Mutter
betet,
mein
Großvater
ebenfalls.
En
la
oscuridad
veo
a
lo
lejos
la
ciudad
In
der
Dunkelheit
sehe
ich
in
der
Ferne
die
Stadt.
Los
ojos
de
mi
hermano
transmiten
ansiedad
Die
Augen
meines
Bruders
verraten
Angst.
Yo
lo
digo
que
descanse
pa'qué
aguante
Ich
sage
ihm,
er
soll
sich
ausruhen,
damit
er
durchhält.
El
me
contesta
"yo
vine
acompañarte"
Er
antwortet
mir:
"Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
begleiten."
A
lado
de
nosotros
se
encuentra
un
señor
Neben
uns
ist
ein
Mann.
Su
nombre
era
Martín
dijo
hay
que
tener
valor
Sein
Name
war
Martín,
er
sagte,
man
müsse
Mut
haben.
Llego
la
madrugada
veo
lo
verde
de
los
cerros
Die
Morgendämmerung
brach
an,
ich
sehe
das
Grün
der
Hügel.
Pequeña
chosa
y
el
ladrido
de
unos
perros
Eine
kleine
Hütte
und
das
Bellen
einiger
Hunde.
Martín
a
lado
comenzó
a
sonreír
Martín
neben
mir
begann
zu
lächeln.
Me
dijo
ya
merito
ya
estamos
ahí
Er
sagte
mir,
schon
fast,
wir
sind
gleich
da.
No
se
que
sucedió
el
tren
se
sacudió
Martín
perdió
el
balance
y
a
las
vías
se
cayo
Ich
weiß
nicht,
was
geschah,
der
Zug
ruckelte,
Martín
verlor
das
Gleichgewicht
und
fiel
auf
die
Gleise.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevara
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevara
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Yo
y
mi
hermanito
seguimos
aquí
arriba
Ich
und
mein
Brüderchen
sind
immer
noch
hier
oben.
Mi
primo
en
Matamoros
se
que
perdió
la
vida
Mein
Cousin
in
Matamoros,
ich
weiß,
verlor
sein
Leben.
Historias
que
escuche
en
Monclobat
también
en
Laredo
dios
guarde
la
hora
Geschichten,
die
ich
in
Monclova
hörte,
auch
in
Laredo,
Gott
bewahre
die
Stunde.
Seguimos
en
Chihuahua
rumbo
hacia
Ciudad
Juarez
Wir
sind
weiter
in
Chihuahua,
Richtung
Ciudad
Juarez.
Junto
a
la
via
son
muchos
los
temores
Entlang
der
Gleise
gibt
es
viele
Ängste.
Fuertes
los
calores
apestan
los
olores
Die
Hitze
ist
stark,
die
Gerüche
stinken.
Política,
pobreza
de
este
infierno
los
creadores
Politik,
Armut,
die
Schöpfer
dieser
Hölle.
Derrepente
el
tren
comenzo
a
frenar
Plötzlich
begann
der
Zug
zu
bremsen.
Todos
sin
pensar
comenzaron
a
brincar
Alle
begannen
ohne
nachzudenken
zu
springen.
Hicimos
lo
mismo
yo
y
mi
hermano
arriesgando
todo
por
el
sueño
americano
Wir
taten
dasselbe,
mein
Bruder
und
ich,
riskierten
alles
für
den
amerikanischen
Traum.
Envueltos
en
polvo
golpeando
la
tierra
In
Staub
gehüllt,
auf
die
Erde
schlagend.
Entre
la
agonía
rodando
entre
las
piedras
In
Agonie,
zwischen
den
Steinen
rollend.
Corrimos
con
suerte
pudimos
levantarnos
Wir
hatten
Glück,
wir
konnten
aufstehen.
En
las
garra
de
la
bestia
pudimos
escaparnos
Den
Klauen
der
Bestie
konnten
wir
entkommen.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevan
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevan
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
La
historia
de
nuestros
hermanos
Die
Geschichte
unserer
Brüder.
De
Centro
América,
Guatemala
Aus
Zentralamerika,
Guatemala,
Honduras,
Nicaragua
Honduras,
Nicaragua,
Un
saludo
de
este
mexicano
Ein
Gruß
von
diesem
Mexikaner,
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevan
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Es
la
bestia,
la
que
me
detiene
la
que
me
atormenta
me
ayuda
si
es
que
quiere
Es
ist
die
Bestie,
die
mich
aufhält,
die
mich
quält,
sie
hilft
mir,
wenn
sie
denn
will.
Es
la
bestia,
si
corro
con
suerte
cruzando
las
montañas
me
llevan
hacia
el
norte
Es
ist
die
Bestie,
wenn
ich
Glück
habe,
bringt
sie
mich
über
die
Berge
nach
Norden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kinto Sol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.