Kinto Sol - Los Hijos Del Maiz - перевод текста песни на английский

Los Hijos Del Maiz - Kinto Solперевод на английский




Los Hijos Del Maiz
The Children of the Corn
Mi abuelo murió trabajando la tierra
My grandfather died working the land
Nunca salió del monte, siempre estuvo en la sierra
He never left the mountain, he was always in the sierra
Cuando yo era niño me regalo un azadón
When I was a child, he gave me a hoe
"Te encargo la tierra si un día falto yo"
"I entrust the land to you if one day I am gone"
De día y noche él trabajaba sin parar
Day and night he worked without stopping
Pero un cacique lo quería despojar
But a cacique wanted to dispossess him
Como se pudiera, de cualquier manera
In any way possible, by any means
Aunque de coraje mi abuelo se muriera
Even if it meant my grandfather dying of anger
La muerte llegó y se tuvo que marchar
Death came and he had to leave
Su alma de tarasco tuvo que volar
His Tarascan soul had to fly
Con lágrimas, mi tata, yo te vuelvo a recordar
With tears, my tata, I remember you again
Te prometo que esas tierras yo las vuelvo a sembrar
I promise you that I will sow those lands again
Tu alma, mi tata, yo la tengo que vengar
Your soul, my tata, I have to avenge
Aunque el azadón por un rifle lo tenga que cambiar
Even if I have to change the hoe for a rifle
Lo tenga que cambiar (lo tenga que cambiar)
I have to change it (I have to change it)
(A los hijos del maíz)
(To the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir (a los hijos del maíz)
They have made them suffer and want to see them die (the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir
They have made them suffer and want to see them die
Dueño de nada en un mundo inseguro
Owner of nothing in an insecure world
Medio comiendo un pan medio duro
Half eating a half hard bread
Esclavo del hambre, miseria, violencia
Slave to hunger, misery, violence
A veces aprendes a no tener conciencia
Sometimes you learn to have no conscience
Trabajos no hay, dinero está escaso
There are no jobs, money is scarce
Políticos con feria no nos hacen caso
Politicians with money don't pay attention to us
Esto es un fracaso, cada día que paso
This is a failure, every day that passes
Un nuevo partido es otro madrazo
A new party is another blow
Le llaman democracia, me causa gracia (sí, cómo no)
They call it democracy, it makes me laugh (yes, how not)
Pero más dolor y me deja un mal sabor
But more pain and it leaves me a bad taste
Yo a la muerte le he perdido el temor
I have lost my fear of death
No si morir sea el remedio mejor
I don't know if dying is the best remedy
Nuevas caras, nuevas leyes, falsas ilusiones
New faces, new laws, false illusions
Ha pasado tanto tiempo que he llegado a conclusiones
So much time has passed that I have reached conclusions
Atención, los hijos del maíz
Attention, the children of the corn
A la hierba mala hay que arrancarle la raíz
The bad weed must be pulled out by the root
(A los hijos del maíz)
(To the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir (a los hijos del maíz)
They have made them suffer and want to see them die (the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir
They have made them suffer and want to see them die
Te han hecho sufrir por no tener nada
They have made you suffer for having nothing
La pobreza sigue, ¿por qué nunca se acaba?
Poverty continues, why does it never end?
La gente más jodida es la más involucrada
The most screwed people are the most involved
Ven todos el problema y no se resuelve nada
They all see the problem and nothing is solved
Quinientos años escondida la verdad
Five hundred years the truth hidden
Cinco generaciones en la oscuridad
Five generations in darkness
Llegó la luz, terminó la tempestad
The light has arrived, the storm is over
El gigante dormido vuelve a despertar
The sleeping giant awakens again
El alma del Che me aconseja (me aconseja)
The soul of Che advises me (advises me)
Villa me dice "móchales la oreja"
Villa tells me "cut their ears off"
Por fin esta lucha se encuentra pareja
Finally this fight is even
Con gusto termino con toda la nobleza
I gladly end all the nobility
Somos hijos del maíz protegiendo la raíz
We are children of the corn protecting the root
Maldita la miseria de nuestro país
Damn the misery of our country
Desde la matriz arranco yo el problema
From the womb I tear out the problem
Eliminando el corrupto y cruel sistema
Eliminating the corrupt and cruel system
Llegó la etapa espiritual (espiritual)
The spiritual stage has arrived (spiritual)
Donde la batalla es un tal por cual
Where the battle is a tit for tat
Lo que das lo recibes, lo injusto lo impides
What you give you receive, the unjust you prevent
Si no es así te mereces donde vives
If not, you deserve where you live
(A los hijos del maíz)
(To the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir (a los hijos del maíz)
They have made them suffer and want to see them die (the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir
They have made them suffer and want to see them die
El cambio se da con sacrificio (sacrificio)
Change comes with sacrifice (sacrifice)
Como el dolor que causa un orificio
Like the pain that an orifice causes
Vale la pena si se obtiene el beneficio
It's worth it if you get the benefit
Busco las armas, quiero cambiar de oficio
I look for weapons, I want to change my profession
Liberarme de este ciclo vicioso (vicioso)
Free myself from this vicious cycle (vicious)
El indio sigue pobre y el rico poderoso
The Indian remains poor and the rich powerful
Muero yo de sed siendo dueño del poso
I die of thirst being the owner of the well
A esos responsables merecen calabozo
Those responsible deserve jail
Todos coludos o todos rabones
All guilty or all bald
Los gritos de Zapata hacia los pelones
Zapata's cries towards the bald ones
Rugen los cañones, suenan los tambores
The cannons roar, the drums sound
Les llegó la hora a los impostores
The time has come for the impostors
Tú, raya los problemas, busca la solución
You, cross out the problems, look for the solution
No quiero que esta letra sea una simple canción
I don't want this letter to be a simple song
¿Mueres o lloras? ¿Luchas o imploras?
Do you die or cry? Do you fight or beg?
Tus acciones en la historia, ¿qué es lo que dirán?
Your actions in history, what will they say?
(A los hijos del maíz)
(To the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir (a los hijos del maíz)
They have made them suffer and want to see them die (the children of the corn)
A los hijos del maíz, los hijos del maíz (los han hecho sufrir)
To the children of the corn, the children of the corn (they have made them suffer)
Los han hecho sufrir y los quieren ver morir
They have made them suffer and want to see them die
La historia nos recuerda todos los tropiezos
History reminds us of all the stumbles
Que hemos tenido a lo largo de toda nuestra vida
That we have had throughout our lives
Sin embargo continuamos cayendo en los mismos errores
However, we continue to fall into the same mistakes
Seguimos siendo psicológicamente controlados, dominados
We are still psychologically controlled, dominated
Y para poder romper este ciclo
And to be able to break this cycle
Se necesita una iniciativa individual con mucha disciplina
It takes an individual initiative with a lot of discipline
Cada uno de nosotros tenemos de terminar con el egoísmo
Each of us has to end selfishness
Eliminando el "yo" y remplazándolo con el "nosotros"
Eliminating the "I" and replacing it with the "we"
De la misma manera que nuestros antepasados coexistían
In the same way that our ancestors coexisted
Colectivamente de una manera más espiritual
Collectively in a more spiritual way
Nosotros somos descendientes de una raza pura, única
We are descendants of a pure, unique race
Con mucho conocimiento
With a lot of knowledge
No dejemos morir nuestro pasado
Let's not let our past die
Hay que rescatarlo de las garras del materialismo
We must rescue it from the clutches of materialism
Del egoísmo, de la ignorancia
Of selfishness, of ignorance
Porque todo esto en conjunto
Because all this together
Es la cuna donde nace la envida, la traición y el racismo
Is the cradle where envy, betrayal and racism are born
Y todas las energías negativas
And all the negative energies
Que han atacado a nuestra gente por más de 500 años
That have attacked our people for more than 500 years
Es tiempo de reparar los daños a la raza de los cosmos
It is time to repair the damage to the race of the cosmos
Los hijos del maíz
The children of the corn





Авторы: Eduardo Garcia, Francisco Javier Garcia, Manuel Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.