Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Que Luchamos
Diejenigen, die kämpfen
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Alos
malinchistas
(No
los
contamos)
Die
Malinchisten
(Wir
zählen
sie
nicht
mit)
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Todo
lo
que
es
nuestro
(Lo
reclamamos)
Alles,
was
unser
ist
(Wir
fordern
es
zurück)
Con
orgullo
en
la
piel
Mit
Stolz
in
der
Haut
Sigo
avanzando
gehe
ich
weiter
voran
Peleando
marchando,
Kämpfend,
marschierend,
Mientras
siga
vivo
ó
este
respirando
Solange
ich
lebe
oder
atme
En
la
tierra
extranjera
Im
fremden
Land
Un
saludo
a
mi
bandera
Ein
Gruß
an
meine
Flagge
Espero
y
todos
lo
agan
de
la
misma
manera
Ich
hoffe,
alle
tun
es
auf
die
gleiche
Weise
Mira
al
rededor
analiza
la
vida
Schau
dich
um,
analysiere
das
Leben
Soy
guerrero
que
muere
por
la
tierra
prometida
Ich
bin
ein
Krieger,
der
für
das
gelobte
Land
stirbt
No
hay
otra
salida
que
tomar
el
control
Es
gibt
keinen
anderen
Ausweg,
als
die
Kontrolle
zu
übernehmen
Escucha
mi
grito
de
sufrimiento
y
dolor
Hör
meinen
Schrei
des
Leidens
und
Schmerzes
La
causa
tiene
fuerza
pa'
vencer
al
enemigo
Die
Sache
hat
Kraft,
den
Feind
zu
besiegen
No
soy
el
unico
vienen
muchos
conmigo
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
viele
kommen
mit
mir
Un
ejercito
inmortal,
llenos
de
moral,
Eine
unsterbliche
Armee,
voller
Moral,
Soy
el
compa,
el
paisano,
el
carnal,
Ich
bin
der
Kumpel,
der
Landsmann,
der
Bruder,
Dispuesto
a
ganar
a
quien
me
pueda
liquidar
Bereit
zu
gewinnen
gegen
den,
der
mich
erledigen
könnte
Vamos
a
borrar
a
todo
malinchista
Wir
werden
jeden
Malinchisten
auslöschen
Sigueme
de
cerca
no
pierdas
la
pista
Folge
mir
dicht,
verliere
nicht
die
Spur
Todos
mis
paisanos
apuntense
ala
lista,
Alle
meine
Landsleute,
tragt
euch
in
die
Liste
ein,
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Alos
malinchistas
(No
los
contamos)
Die
Malinchisten
(Wir
zählen
sie
nicht
mit)
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Todo
lo
que
es
nuestro
(Lo
reclamamos)
Alles,
was
unser
ist
(Wir
fordern
es
zurück)
Vamos
a
ser
francos
diciendo
la
verdad
Seien
wir
ehrlich
und
sagen
die
Wahrheit
Vamos
a
decirte
como
es
la
sociedad,
Wir
werden
dir
sagen,
wie
die
Gesellschaft
ist,
Si
tienes
varo
vales
para
ellos
Wenn
du
Geld
hast,
bist
du
etwas
wert
für
sie
Si
no
tienes
nada
recives
atropellos
Wenn
du
nichts
hast,
erlebst
du
Übergriffe
Esto
me
enfurece
a
mi
no
me
parece
Das
macht
mich
wütend,
das
gefällt
mir
nicht
A
lado
de
mis
paisas
pesé
a
quien
le
pesé
An
der
Seite
meiner
Landsleute,
wem
auch
immer
es
nicht
passt
Por
años
sometidos
en
la
misma
miseria
Jahrelang
unterworfen
im
selben
Elend
Escuchen
el
llamado,
es
cosa
seria,
Hört
den
Ruf,
es
ist
eine
ernste
Sache,
Este
es
el
comienzo
de
una
nueva
ilución
Dies
ist
der
Beginn
einer
neuen
Hoffnung
Que
siga
viviendo
despues
de
esta
canción
Möge
sie
nach
diesem
Lied
weiterleben
Toma
la
palabra
y
reclama
lo
que
es
tuyo
Ergreif
das
Wort
und
fordere
zurück,
was
dein
ist
Estaras
en
linea
si
tienes
orgullo
Du
wirst
auf
Linie
sein,
wenn
du
Stolz
hast
Defiendo
lo
que
es
mio,
lo
que
piensas
que
era
tuyo
Ich
verteidige,
was
mein
ist,
was
du
dachtest,
wäre
dein
Luchando
asta
morir
con
el
alma
y
con
mi
orgullo
Kämpfend
bis
zum
Tod
mit
meiner
Seele
und
meinem
Stolz
Siempre
vivira
para
mi
ZAPATA,
Für
mich
wird
ZAPATA
immer
leben,
Nunca
me
vendere
no
soy
gente
barata,
Ich
werde
mich
niemals
verkaufen,
ich
bin
keine
billige
Person,
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Alos
malinchistas
(No
los
contamos)
Die
Malinchisten
(Wir
zählen
sie
nicht
mit)
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Todo
lo
que
es
nuestro
(Lo
reclamamos)
Alles,
was
unser
ist
(Wir
fordern
es
zurück)
Muchas
almas
se
an
perdido
cruzando
el
alambre
Viele
Seelen
sind
verloren
gegangen
beim
Überqueren
des
Drahtes
Con
lagrimas
de
ambre,
sudor
y
sangre,
Mit
Tränen
des
Hungers,
Schweiß
und
Blut,
No
sera
enbano
todo
el
sacrificio
Nicht
umsonst
wird
all
das
Opfer
sein
Seguira
la
antorcha
ardiendo
yo
lo
garantizo
Die
Fackel
wird
weiter
brennen,
das
garantiere
ich
Es
un
compromiso
una
deuda
una
promesa
Es
ist
eine
Verpflichtung,
eine
Schuld,
ein
Versprechen
Reglas
de
la
vida
respetadas
con
firmeza
Lebensregeln,
mit
Festigkeit
respektiert
La
naturaleza
no
la
puedes
desafiar
Die
Natur
kannst
du
nicht
herausfordern
El
ciclo
de
la
vida
no
lo
pueden
cambiar
Den
Kreislauf
des
Lebens
können
sie
nicht
ändern
Asu
dueño
lo
robado
regrésa
Zu
seinem
Besitzer
kehrt
das
Gestohlene
zurück
Como
el
agua
del
rio
detenido
en
la
presa
Wie
das
Wasser
des
Flusses,
gestoppt
im
Staudamm
Amó
ser
libre
como
la
corriente
el
SKRIBE
Ich
liebe
es,
frei
zu
sein
wie
der
Strom,
der
SKRIBE
Como
siempre
gritando
por
su
gente
Wie
immer
schreiend
für
seine
Leute
Atropella
la
señal
se
acerca
la
batalla
Das
Zeichen
wird
überrannt,
die
Schlacht
naht
Mis
compas
son
de
ley
que
mueren
en
la
raya
Meine
Kumpel
sind
echt,
sie
sterben
an
der
Linie
Esa
muralla
tiene
que
caer,
Jene
Mauer
muss
fallen,
El
ambre
que
se
fue
tiene
que
volver
Der
Hunger,
der
verschwand,
muss
zurückkehren
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Alos
malinchistas
(No
los
contamos)
Die
Malinchisten
(Wir
zählen
sie
nicht
mit)
Donde
estas
mis
compas
(Los
que
luchamos)
Wo
seid
ihr,
meine
Kumpel
(Diejenigen,
die
kämpfen)
Donde
estan
mis
paisas
(Nuestros
hermanos)
Wo
seid
ihr,
meine
Landsleute
(Unsere
Brüder)
Todos
mis
carnales
(Nuetros
paisanos)
Alle
meine
Brüder
(Unsere
Landsleute)
Todo
lo
que
es
nuestro
(Lo
reclamamos)
Alles,
was
unser
ist
(Wir
fordern
es
zurück)
Ya
somos
bastantes
compá
Wir
sind
schon
ziemlich
viele,
Kumpel
Pero
de
nada
sirve
si
todos
Aber
es
nützt
nichts,
wenn
wir
alle
Empujamos
en
diferentes
direcciónes
in
verschiedene
Richtungen
drängen
Es
una
organización
sin
dirección
Es
ist
eine
Organisation
ohne
Richtung
Y
no
hay
peor
enemigo
que
la
ignarancia
Und
es
gibt
keinen
schlimmeren
Feind
als
die
Unwissenheit
La
mejor
evolución
es
el
conocimiento
Die
beste
Evolution
ist
das
Wissen
Asi
de
que
ya
sabés
compa
Also
weißt
du
Bescheid,
Kumpel
Si
no
tenemos
la
misma
dirección
Wenn
wir
nicht
dieselbe
Richtung
haben
No
vamos
a
llegar
a
ningun
lado
werden
wir
nirgendwo
ankommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Garcia, Francisco Javier Garcia, Manuel Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.