Текст и перевод песни Kinto Sol - No Eras para Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Eras para Mi
Ты была не для меня
Maldita
sea
la
noche
que
te
conocí
Будь
проклята
та
ночь,
когда
я
тебя
встретил,
Lo
supe
desde
siempre,
no
eras
para
mí
Я
всегда
это
знал,
ты
была
не
для
меня.
Te
entiendo
amor,
te
perdí
Я
понимаю,
любовь
моя,
я
тебя
потерял,
Ya
no
me
quieres
a
mí
Ты
меня
больше
не
любишь.
Y
me
arrepiento
haber
estado
enamorado
de
ti
И
я
жалею,
что
был
в
тебя
влюблен.
Te
entiendo
amor,
te
perdí
Я
понимаю,
любовь
моя,
я
тебя
потерял,
Ya
no
me
quieres
a
mí
Ты
меня
больше
не
любишь.
Y
me
arrepiento
haber
estado
enamorado
de
ti
И
я
жалею,
что
был
в
тебя
влюблен.
Te
quise,
te
amé,
fuiste
mi
locura
Я
хотел
тебя,
любил
тебя,
ты
была
моим
безумием,
Fuiste
mi
cielo,
mi
tierra,
mi
luna
Ты
была
моим
небом,
моей
землей,
моей
луной.
De
todas
las
flores
no
quise
ninguna
Из
всех
цветов
мне
не
нужен
был
ни
один,
Tú
la
excepción,
mi
princesa
sin
duda
Ты
— исключение,
моя
принцесса,
без
сомнения.
No
entiendo
al
amor
¿Por
qué
este
se
fue?
Я
не
понимаю
любовь,
почему
она
ушла?
Solo
con
recuerdos
y
heridas
quedé
Остались
только
воспоминания
и
раны.
Ese
cariño
lo
hubiera
guardado
Эту
нежность
я
бы
сберег,
Y
mi
dinero
no
hubiera
gastado
И
свои
деньги
не
потратил
бы.
Yo
estuve
ahí
a
tu
lado
cuando
estabas
sola
Я
был
рядом
с
тобой,
когда
ты
была
одна,
Ya
no
te
recuerdas,
todo
el
tiempo
lo
borra
Ты
уже
не
помнишь,
все
стирает
время.
A
mal
tiempo,
buena
cara
В
ненастье
— хорошее
настроение,
Lo
demás
que
se
vaya
para
la
fregada
Остальное
пусть
идет
к
черту.
Hoy
te
fuiste,
qué
le
hago
hasta
la
madrugada
Сегодня
ты
ушла,
что
мне
делать
до
рассвета?
Dejaste
la
puerta
cerrada
Ты
оставила
дверь
закрытой.
Es
mi
corazón
que
ya
no
siente
nada
Это
мое
сердце,
которое
больше
ничего
не
чувствует.
No
regreses
cuando
veas
que
estás
equivocada
Не
возвращайся,
когда
поймешь,
что
ошиблась.
Maldita
sea
la
noche
que
te
conocí
Будь
проклята
та
ночь,
когда
я
тебя
встретил,
Lo
supe
desde
siempre,
no
eras
para
mí
Я
всегда
это
знал,
ты
была
не
для
меня.
Te
entiendo
amor,
te
perdí
Я
понимаю,
любовь
моя,
я
тебя
потерял,
Ya
no
me
quieres
a
mí
Ты
меня
больше
не
любишь.
Y
me
arrepiento
haber
estado
enamorado
de
ti
И
я
жалею,
что
был
в
тебя
влюблен.
Te
entiendo
amor,
te
perdí
Я
понимаю,
любовь
моя,
я
тебя
потерял,
Ya
no
me
quieres
a
mí
Ты
меня
больше
не
любишь.
Y
me
arrepiento
haber
estado
enamorado
de
ti
И
я
жалею,
что
был
в
тебя
влюблен.
¿Te
acuerdas
de
ese
tiempo
cuando
me
querías?
Помнишь
то
время,
когда
ты
меня
любила?
Por
ti
yo
estaba
loco
y
tú
lo
sabías
Я
был
по
тебе
без
ума,
и
ты
это
знала.
Pero
eso
cambió,
ya
no
soy
el
mismo
Но
все
изменилось,
я
уже
не
тот,
Todo
eso
pasó,
por
tu
egoísmo
Все
это
случилось
из-за
твоего
эгоизма.
Un
trago
de
alcohol
Глоток
алкоголя,
Olvido
las
penas
Забываю
печали.
Les
llamo
a
los
compas
Зову
друзей,
Se
traen
unas
nenas
Они
приводят
девчонок.
Formamos
un
party
Устраиваем
вечеринку,
Hennesy
y
Bacardi
Hennessy
и
Bacardi.
Al
cabo
nos
vale
В
конце
концов,
нам
все
равно,
Nos
gusta
el
desmadre
Нам
нравится
безумство.
Un
viaje
a
Las
Vegas
Поездка
в
Лас-Вегас,
Nos
vemos
colegas
Увидимся,
коллеги.
Botellas
y
chelas
Бутылки
и
пиво,
Listas
cuando
llegas
Готовы,
когда
ты
придешь.
No
hay
fijón,
me
olvidaré
de
ti
Нет
проблем,
я
забуду
тебя,
En
realidad
nunca
fuiste
para
mí
На
самом
деле
ты
никогда
не
была
для
меня.
Aquí
le
cortamos,
será
nuestro
adiós
На
этом
мы
закончим,
это
будет
наше
прощание.
Guarda
las
lágrimas
Сдержи
слезы,
Baja
la
voz
Понизь
голос.
No
te
compliques,
no
la
hagas
de
tos
Не
усложняй,
не
будь
дурой.
Ya
no
existe
nada
entre
los
dos
Между
нами
больше
ничего
нет.
Ya
no
existe
nada
entre
los
dos
Между
нами
больше
ничего
нет.
Sé
que
todo
cambia
y
más
los
sentimientos
Я
знаю,
что
все
меняется,
и
особенно
чувства.
De
haberte
conocido
ahora
me
arrepiento
Теперь
я
жалею,
что
встретил
тебя.
Pienso
en
los
momentos
que
me
hiciste
juramentos
Я
думаю
о
моментах,
когда
ты
клялась
мне,
Solo
eran
palabras
que
se
fueron
con
el
viento
Это
были
всего
лишь
слова,
унесенные
ветром.
Por
dentro
tu
sonrisa
ahora
me
destroza
Твоя
улыбка
теперь
разрывает
меня
на
части.
Evoluciona
a
buitre
la
hermosa
mariposa
Прекрасная
бабочка
превращается
в
стервятника.
Vanidosa
venenosa,
como
cambian
las
cosas
Тщеславная,
ядовитая,
как
меняются
вещи.
No
pensé
que
con
los
años
rompieras
tus
promesas
Я
не
думал,
что
с
годами
ты
нарушишь
свои
обещания.
Dame
una
cerveza,
quiero
olvidar
tu
amor
Дай
мне
пива,
я
хочу
забыть
твою
любовь.
Solo
otra
flor
puede
borrar
este
dolor
Только
другой
цветок
может
стереть
эту
боль.
Me
voy
para
el
jardín
buscando
el
borrador
Я
иду
в
сад,
ищу
ластик.
No
te
guardo
rencor
eso
fue
lo
mejor
Я
не
держу
на
тебя
зла,
это
было
к
лучшему.
El
tiempo
todo
para
hasta
el
mismo
reloj
Время
останавливает
все,
даже
часы.
No
me
pidas
perdón,
también
yo
soy
culpable
Не
проси
у
меня
прощения,
я
тоже
виноват.
Hace
un
buen
ratito
que
dejaste
de
gustarme
Ты
мне
уже
давно
не
нравишься.
Hace
un
buen
ratito
que
dejaste
de
gustarme
Ты
мне
уже
давно
не
нравишься.
Maldita
sea
la
noche
que
te
conocí
Будь
проклята
та
ночь,
когда
я
тебя
встретил,
Lo
supe
desde
siempre,
no
eras
para
mí
Я
всегда
это
знал,
ты
была
не
для
меня.
Te
entiendo
amor,
te
perdí
Я
понимаю,
любовь
моя,
я
тебя
потерял,
Ya
no
me
quieres
a
mí
Ты
меня
больше
не
любишь.
Y
me
arrepiento
haber
estado
enamorado
de
ti
И
я
жалею,
что
был
в
тебя
влюблен.
Te
entiendo
amor,
te
perdí
Я
понимаю,
любовь
моя,
я
тебя
потерял,
Ya
no
me
quieres
a
mí
Ты
меня
больше
не
любишь.
Y
me
arrepiento
haber
estado
enamorado
de
ti
И
я
жалею,
что
был
в
тебя
влюблен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.