Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigue Igual
Still the Same
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Después
de
tanto
tiempo,
nada
me
ha
cambiado,
After
all
this
time,
nothing
has
changed
me,
Ni
regalos,
ni
golpes
que
la
vida
me
ha
dado
Not
gifts,
nor
blows
that
life
has
dealt
me
Nunca
lo
eh
negado,
ha
sido
difícil,
I've
never
denied
it,
it's
been
difficult,
Pues
todo
alrededor
cambia
tan
fácil.
[Fácil]
Because
everything
around
changes
so
easily.
[Easily]
No
hay
nada
que
a
mi
me
reprochen,
There's
nothing
for
them
to
reproach
me
for,
El
Sol
no
se
esconde,
solo
llega
la
noche
The
sun
doesn't
hide,
night
just
arrives
Son
las
mismas
calles,
que
suelo
caminar,
They're
the
same
streets,
that
I
usually
walk,
Los
mismos
perros
que
no
paran
de
ladrar
The
same
dogs
that
never
stop
barking
Los
mismos
enemigos,
los
mismos
amigos,
The
same
enemies,
the
same
friends,
Los
mismos
tequilas,
los
mismos
corridos
The
same
tequilas,
the
same
corridos
Todos
los
ardidos,
solos
se
quemaron
All
the
envious
ones,
burned
themselves
alone
Y
aquellos
en
las
nubes,
sólitos
se
bajaro
[Sólitos]
And
those
in
the
clouds,
came
down
all
by
themselves
[All
by
themselves]
Los
que
traicionaron
ahora
quieren
regresar,
Those
who
betrayed
now
want
to
return,
Si
a
mi
me
parte
un
rayo,
yo
los
voy
a
perdonar
If
lightning
strikes
me,
I
will
forgive
them
No
se
pongan
a
buscar,
lo
que
no
han
perdido,
Don't
start
looking
for
what
you
haven't
lost,
Los
blanquillos
de
este
compa,
no
caben
en
su
nido
This
buddy's
little
white
ones,
don't
fit
in
your
nest
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
La
paloma
que
se
fue,
pronto
regresó
The
dove
that
left,
soon
returned
Y
al
verlo
todo
igual,
loco
se
sorprendió
And
seeing
everything
the
same,
he
was
surprised
crazy
A
este
compa
nada
lo
agüita
[Nada
lo
agüita]
Nothing
weakens
this
buddy
[Nothing
weakens
him]
Si
no
esta
a
mi
lado,
no
se
necesita,
If
he's
not
by
my
side,
he's
not
needed,
La
lealtad
no
se
compra,
está
llega
sólita,
[Sólita]
Loyalty
isn't
bought,
it
arrives
on
its
own,
[On
its
own]
Se
aprende
a
la
primera,
para
que
no
se
repita
You
learn
it
the
first
time,
so
it
doesn't
happen
again
Conmigo
no
pudieron,
intente
con
la
replica,
They
couldn't
do
it
with
me,
try
with
the
replica,
Siguen
las
ratas,
culpando
a
los
ratones
The
rats
keep
blaming
the
mice
Igual
que
las
copias
quejándose
de
clones,
Just
like
the
copies
complaining
about
clones,
En
pocas
palabras,
falsos
de
a
montones
In
a
few
words,
tons
of
fakes
A
pesar
de
todo,
seguimos
de
pie,
Despite
everything,
we're
still
standing,
No
ha
nacido
el
wey,
que
me
sustituya
The
dude
who
will
replace
me
hasn't
been
born
No
hay
nadie
que
murmuré,
que
diga:
se
vendieron,
There's
no
one
who
murmurs,
who
says:
they
sold
out,
Nunca
me
ha
motivado,
¡compa!
a
mi
el
dinero
Money
has
never
motivated
me,
buddy!
Eh
seguido
mi
pasión,
admiración
a
lo
que
quiero
I've
followed
my
passion,
admiration
for
what
I
love
Y
así
será
compadre
hasta
que
caer
al
agujero
And
that's
how
it
will
be
compadre
until
I
fall
into
the
hole
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Te
entiendo
carnal,
yo
sé
de
lo
que
hablas,
I
understand
you,
carnal,
I
know
what
you're
talking
about,
Las
mismas
experiencias,
entiendo
tus
palabras,
The
same
experiences,
I
understand
your
words,
Mismas
carencias
de
este
mundo
frío
[mucho
frío]
Same
deficiencies
of
this
cold
world
[very
cold]
Pero
no
me
agüito,
cae
del
cielo
lo
que
es
mío
But
I
don't
weaken,
what's
mine
falls
from
the
sky
La
misma
moral
nuestra
alma
inmortal,
The
same
morals,
our
immortal
soul,
Mi
honor
a
mi
sangre,
incondicional
My
honor
to
my
blood,
unconditional
Desde
morrito
con
la
risa
molenca,
Since
I
was
a
kid
with
a
mischievous
laugh,
A
todo
hallaba
chiste,
venga
lo
que
venga,
I
found
humor
in
everything,
come
what
may,
Ganas
de
llorar,
nunca
me
han
faltado,
I've
never
lacked
the
desire
to
cry,
Pero
se
aguantar,
yo
soy
un
soldado
But
I'm
a
soldier,
I
know
how
to
endure
Se
han
equivocado,
quién
piensa
lo
contrario,
Those
who
think
otherwise
are
mistaken,
Solo
porque
ven,
que
ando
solitario
Just
because
they
see
me
walking
alone
A
diario
compas
siempre
represento
I
always
represent
my
buddies
every
day
Y
por
ese
apoyo
mi
agradecimiento
And
for
that
support,
my
gratitude
El
Chivo
y
sus
compas,
los
mismos
de
ayer,
El
Chivo
and
his
buddies,
the
same
as
yesterday,
Puro
Kinto
Sol,
échense
a
correr
Pure
Kinto
Sol,
start
running
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
No
sé
¿tú?,
pero
yo,
sigo
siendo
el
mismo
¡y
aquí!...
Todo
sigue
igual
I
don't
know
about
you,
but
I'm
still
the
same,
and
here!...
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Todo
sigue
igual
Everything's
still
the
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.