Kinto Sol - Sigue Igual - перевод текста песни на английский

Sigue Igual - Kinto Solперевод на английский




Sigue Igual
Still the Same
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Después de tanto tiempo, nada me ha cambiado,
After all this time, nothing has changed me,
Ni regalos, ni golpes que la vida me ha dado
Not gifts, nor blows that life has dealt me
Nunca lo eh negado, ha sido difícil,
I've never denied it, it's been difficult,
Pues todo alrededor cambia tan fácil. [Fácil]
Because everything around changes so easily. [Easily]
No hay nada que a mi me reprochen,
There's nothing for them to reproach me for,
El Sol no se esconde, solo llega la noche
The sun doesn't hide, night just arrives
Son las mismas calles, que suelo caminar,
They're the same streets, that I usually walk,
Los mismos perros que no paran de ladrar
The same dogs that never stop barking
Los mismos enemigos, los mismos amigos,
The same enemies, the same friends,
Los mismos tequilas, los mismos corridos
The same tequilas, the same corridos
Todos los ardidos, solos se quemaron
All the envious ones, burned themselves alone
Y aquellos en las nubes, sólitos se bajaro [Sólitos]
And those in the clouds, came down all by themselves [All by themselves]
Los que traicionaron ahora quieren regresar,
Those who betrayed now want to return,
Si a mi me parte un rayo, yo los voy a perdonar
If lightning strikes me, I will forgive them
No se pongan a buscar, lo que no han perdido,
Don't start looking for what you haven't lost,
Los blanquillos de este compa, no caben en su nido
This buddy's little white ones, don't fit in your nest
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
La paloma que se fue, pronto regresó
The dove that left, soon returned
Y al verlo todo igual, loco se sorprendió
And seeing everything the same, he was surprised crazy
A este compa nada lo agüita [Nada lo agüita]
Nothing weakens this buddy [Nothing weakens him]
Si no esta a mi lado, no se necesita,
If he's not by my side, he's not needed,
La lealtad no se compra, está llega sólita, [Sólita]
Loyalty isn't bought, it arrives on its own, [On its own]
Se aprende a la primera, para que no se repita
You learn it the first time, so it doesn't happen again
Conmigo no pudieron, intente con la replica,
They couldn't do it with me, try with the replica,
Siguen las ratas, culpando a los ratones
The rats keep blaming the mice
Igual que las copias quejándose de clones,
Just like the copies complaining about clones,
En pocas palabras, falsos de a montones
In a few words, tons of fakes
A pesar de todo, seguimos de pie,
Despite everything, we're still standing,
No ha nacido el wey, que me sustituya
The dude who will replace me hasn't been born
No hay nadie que murmuré, que diga: se vendieron,
There's no one who murmurs, who says: they sold out,
Nunca me ha motivado, ¡compa! a mi el dinero
Money has never motivated me, buddy!
Eh seguido mi pasión, admiración a lo que quiero
I've followed my passion, admiration for what I love
Y así será compadre hasta que caer al agujero
And that's how it will be compadre until I fall into the hole
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Te entiendo carnal, yo de lo que hablas,
I understand you, carnal, I know what you're talking about,
Las mismas experiencias, entiendo tus palabras,
The same experiences, I understand your words,
Mismas carencias de este mundo frío [mucho frío]
Same deficiencies of this cold world [very cold]
Pero no me agüito, cae del cielo lo que es mío
But I don't weaken, what's mine falls from the sky
La misma moral nuestra alma inmortal,
The same morals, our immortal soul,
Mi honor a mi sangre, incondicional
My honor to my blood, unconditional
Desde morrito con la risa molenca,
Since I was a kid with a mischievous laugh,
A todo hallaba chiste, venga lo que venga,
I found humor in everything, come what may,
Ganas de llorar, nunca me han faltado,
I've never lacked the desire to cry,
Pero se aguantar, yo soy un soldado
But I'm a soldier, I know how to endure
Se han equivocado, quién piensa lo contrario,
Those who think otherwise are mistaken,
Solo porque ven, que ando solitario
Just because they see me walking alone
A diario compas siempre represento
I always represent my buddies every day
Y por ese apoyo mi agradecimiento
And for that support, my gratitude
El Chivo y sus compas, los mismos de ayer,
El Chivo and his buddies, the same as yesterday,
Puro Kinto Sol, échense a correr
Pure Kinto Sol, start running
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
No ¿tú?, pero yo, sigo siendo el mismo ¡y aquí!... Todo sigue igual
I don't know about you, but I'm still the same, and here!... Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same
Todo sigue igual
Everything's still the same





Авторы: Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.