Kinto Sol - T.I.E.R.R.A. - перевод текста песни на английский

T.I.E.R.R.A. - Kinto Solперевод на английский




T.I.E.R.R.A.
E.A.R.T.H.
Lo grito a los cuatro vientos mi suelo es mi orgullo
I shout it to the four winds, my land is my pride
Y asi lo represento en todos lados y en cualquier momento
And I represent it everywhere and at any time
Hasta la hora que me encuentre muerto la vida en mi pueblo
Until the hour I find myself dead, life in my town
No vale nada se respeta al valiente y a aquel que gana
Is worth nothing, respect is given to the brave and the one who wins
José Alfredo Jiménez le dio mucha fama Guanajuato querido
José Alfredo Jiménez gave it much fame, beloved Guanajuato
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Son muchas las hazañas en estas montañas
There are many feats in these mountains
Genaro Vázquez y lucio cabañas su sangre rebelde
Genaro Vázquez and Lucio Cabañas, their rebellious blood
Sigue en mis entrañas puro guerrero
Still runs in my veins, pure warrior
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
La cultura sigue viva hasta la fecha la sangre de mi tata
The culture is still alive to this day, the blood of my father
Nunca morirá lo grito con orgullo purépecha bendito Michoacán
Will never die, I shout it with pride, blessed Purépecha Michoacán
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Mi raza es valiente tequila y aguardiente
My race is brave, tequila and brandy
Sigo siendo el rey lo grito mi chente
I'm still the king, my Chente shouts it
Canta mariachi hasta el día de mi muerte
Mariachi sings until the day I die
Jalisco no raja
Jalisco doesn't back down
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
No hay ciudad linda que la bella Cuernavaca
There's no city as beautiful as Cuernavaca
Bendito tu estado vio nacer a zapata
Your blessed state saw Zapata's birth
Héroe eterno lo escribe mi cuaderno viva Morelos
Eternal hero, my notebook writes it, long live Morelos
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Todos los estados aquí se concentraron
All the states gathered here
La ciudad mas grande juntos la formaron
Together they formed the biggest city
Chale chito chapo póngase abusado
Chale, Chito, Chapo, be careful
Bienvenido valedor cuide su centavo
Welcome, friend, watch your money
El ángel dorado velando la ciudad
The golden angel watching over the city
La cuna del imperio la gran Tenochtitlán
The cradle of the empire, the great Tenochtitlán
Territorio azteca sabes que es la neta
Aztec territory, you know it's the truth
Esa capirucha
That capital
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Rigo Tovar lo hiso popular
Rigo Tovar made it popular
Matamoros del alma no te podre olvidar
Matamoros of the soul, I won't be able to forget you
Estado tan hermoso al igual que peligroso
Such a beautiful state, as dangerous as it is
Tamaulipas mi hermano
Tamaulipas, my brother
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
El cerro de la silla tiene mucha fuerza
The Cerro de la Silla has a lot of strength
Zonas industriales con mucha grandeza
Industrial zones with great magnitude
Juntos y unidos terminamos la pobreza
Together and united, we'll end poverty
Griten nuevo león
Shout it, Nuevo León
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Nació Pedro infante lo tengo consiente
Pedro Infante was born there, I'm aware of it
Suelo tan bello al igual que su gente
Such beautiful land, just like its people
Al pasar por estas tierras ponte ala corriente
When passing through these lands, get with the flow
Sinaloa compadre
Sinaloa, compadre
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
La causa será eterna nunca morirá
The cause will be eternal, it will never die
Los nuevos guerrilleros que el gobierno enfrentara
The new guerrillas that the government will face
Todos somos barcos ya estamos artos
We are all ships, we are fed up
Muero por Chiapas
I die for Chiapas
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Los balazos todavía aquí retumban
The bullets still echo here
Es el tauro del norte descanse en su tumba
It's the Taurus of the North, rest in his grave
La estatua palomas todavía los deslumbra
The statue of doves still dazzles them
órale Durango
Come on, Durango
¡Esa es mi tierra!
That's my land!
Loreto y Guadalupe tu no te preocupes
Loreto and Guadalupe, don't you worry
Esta batalla es pa que se eduquen
This battle is for them to be educated
5 de mayo peleamos como gallos
On May 5th, we fight like roosters
Cañones y rifles que truenen como rayos
Cannons and rifles that thunder like lightning
Guadalupe victoria cambio la historia
Guadalupe Victoria changed history
Con Ignacio Zaragoza los puso en la gloria
With Ignacio Zaragoza, he put them in glory
Córranle invasores con esos tambores
Run, invaders, with those drums
Que viva puebla ¡Esa es mi tierra!
Long live Puebla! That's my land!
Cantan los gallos se escucha el palenque
The roosters sing, the palenque is heard
Hermosa la feria de Aguascalientes
Beautiful is the Aguascalientes fair
El día de mi suerte allí quiero mi cruz
On my lucky day, I want my cross there
Baja california del norte y del sur
Baja California, North and South
Regiomontanos son mis paisanos
Regiomontanos are my countrymen
Chihuahua y Coahuila no nos olvidamos
Chihuahua and Coahuila, we don't forget
Zacatecas, San Luis y Sonora
Zacatecas, San Luis and Sonora
Todo ese suelo lo llevo en mi Cora
I carry all that land in my heart
Nayarit, Querétaro, Quintana Roo, tabasco hidalgo
Nayarit, Querétaro, Quintana Roo, Tabasco, Hidalgo
De esa zona soy yo Oaxaca, Tlaxcala, Veracruz y Yucatán
From that zone I am, Oaxaca, Tlaxcala, Veracruz and Yucatán
Y todo lo robado la gran tierra de Aztlán
And all that was stolen, the great land of Aztlán
Como voy olvidar ese lugar camarada
How can I forget that place, comrade
Donde quedo el ombligo mi corazón es testigo
Where the navel remained, my heart is a witness
Que aun sigue latente en todo
That it's still alive in everything
Lo que vivo lo que pienso lo que digo donde quiera que yo voy
What I live, what I think, what I say, wherever I go
Mi raíz, cultura y tierra siempre están conmigo
My roots, culture, and land are always with me
¡Esa es mi tierra!
That's my land!





Авторы: Manuel Garcia, Javier Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.