Текст и перевод песни Kinyas Öz - Kurtuldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denemedim
değil
yine
gelemedim
değil
seni
sevemedim
değil
sana
göre
ben
değil
Не
то
чтобы
не
пытался,
не
то
чтобы
не
смог
прийти,
не
то
чтобы
не
смог
полюбить
тебя,
просто
я
не
тот,
кто
тебе
нужен.
Sersefil
yağmurun
altında,
siluetin
tamda
karşımda,
anılarım
ıslak
yağmurdan
Под
жалким
дождем,
твой
силуэт
прямо
передо
мной,
мои
воспоминания
мокры
от
дождя.
Göremedim
yüzünü
soldum
bak,
istemem
uyanmak
uykumdan
Я
не
видел
твоего
лица,
я
увял,
смотри,
я
не
хочу
просыпаться
ото
сна.
Belki
gidersin
kalkınca
Может
быть,
ты
уйдешь,
когда
я
проснусь.
Merak
etme
ölümün
anlamı
yok,
içtiğim
günlerin
akşamı
çok
Не
волнуйся,
в
смерти
нет
смысла,
слишком
много
вечеров
я
провел
в
пьянстве.
Sensiz
cennetin
bayramı
yok,
nasihat
verenlerin
karınları
tok
Без
тебя
нет
праздника
в
раю,
животы
советчиков
полны.
Üzerine
kapanırım
umutların
gücümün
yettiği
yerdeyim
ben
Я
накрою
собой
твои
надежды,
я
там,
где
хватает
моих
сил.
Sesimizi
duymuyor
rabbim
hak,
dualarım
yersiz
artık
bak
Господь
не
слышит
наших
голосов,
мои
молитвы
теперь
бесполезны,
смотри.
Çünkü
ölmemize
bak,
kimse
yardım
edemez
Потому
что
смотри
на
нашу
смерть,
никто
не
может
помочь.
Tek
başına
doğduk
biz,
tek
başına
gideceğiz
Мы
родились
одни,
мы
уйдем
одни.
Karanlığa
alışmak,
zor
olacak
yeniden
Привыкнуть
к
темноте
будет
трудно
снова.
Yine
yalnız
yine
biz,
yine
biziz
üzülen
Снова
одни,
снова
мы,
снова
мы
грустим.
Çünkü
ölmemize
bak,
kimse
yardım
edemez
Потому
что
смотри
на
нашу
смерть,
никто
не
может
помочь.
Tek
başına
doğduk
biz,
tek
başına
gideceğiz
Мы
родились
одни,
мы
уйдем
одни.
Karanlığa
alışmak,
zor
olacak
yeniden
Привыкнуть
к
темноте
будет
трудно
снова.
Yine
yalnız
yine
biz,
yine
biziz
üzülen
Снова
одни,
снова
мы,
снова
мы
грустим.
Sensiz
depresif
akşamlarım,
ölmüşüm
halime
ağlayanım
Мои
депрессивные
вечера
без
тебя,
я
умер,
и
плачут
по
мне.
Yok,
yine
kanıyor
yaralarım,
çabaladım
çok
zor
yapamadım
Нет,
мои
раны
снова
кровоточат,
я
очень
старался,
но
не
смог.
Yardım
et
ölmeme
ne
olur,
çektiğim
acı
falan
yok
hiç
ağlamadım
Помоги
мне
умереть,
прошу,
я
не
чувствовал
боли
и
совсем
не
плакал.
Nefes
almak
daha
zor,
bunu
görmezden
gelen
kimseyi
zorlamadım
Дышать
стало
труднее,
я
не
заставлял
никого,
кто
игнорировал
это.
Kalamadım
dünya
bana
ait
değil,
yabancıyım
artık
sanki
ben
değil
Я
не
смог
остаться,
мир
мне
не
принадлежит,
я
как
будто
чужой,
уже
не
я.
Aynada
kana
bulanmış
bu
siluet
benim
muhtemel
ama
umurum
değil
Этот
окровавленный
силуэт
в
зеркале
- вероятно,
я,
но
мне
все
равно.
Fark
ettiğim
tek
şey
şu
an
artık
gülümseyen
o
kişiyi
biliyorum
Единственное,
что
я
сейчас
понимаю,
это
то,
что
я
знаю
того,
кто
улыбается.
Yanında
olmak
artık
zor
değil
kendime
yardım
ediyorum
Быть
рядом
больше
не
сложно,
я
помогаю
себе.
Son
demindeyim
dayanmanın,
yutkunsam
gideceksin
gibi
Я
на
грани
терпения,
будто
ты
уйдешь,
если
я
сглотну.
Bayramın
ilk
günü
ölmüş
gibi,
doyamadan
biz
bize
gömülmüş
gibi
Будто
умер
в
первый
день
праздника,
будто
мы
похоронены
вместе,
не
насытившись
друг
другом.
Sorgu
melekleri
bile
ağlıyor,
sessiz
mezarımın
derdi
çok
Даже
ангелы-дознаватели
плачут,
у
моей
тихой
могилы
много
печалей.
Artık
akmıyor
gözyaşlarım
hayatın
kaynağı
kurumuş
gibi
Мои
слезы
больше
не
текут,
будто
источник
жизни
высох.
Çünkü
ölmemize
bak,
kimse
yardım
edemez
Потому
что
смотри
на
нашу
смерть,
никто
не
может
помочь.
Tek
başına
doğduk
biz,
tek
başına
gideceğiz
Мы
родились
одни,
мы
уйдем
одни.
Karanlığa
alışmak,
zor
olacak
yeniden
Привыкнуть
к
темноте
будет
трудно
снова.
Yine
yalnız
yine
biz,
yine
biziz
üzülen
Снова
одни,
снова
мы,
снова
мы
грустим.
Çünkü
ölmemize
bak,
kimse
yardım
edemez
Потому
что
смотри
на
нашу
смерть,
никто
не
может
помочь.
Tek
başına
doğduk
biz,
tek
başına
gideceğiz
Мы
родились
одни,
мы
уйдем
одни.
Karanlığa
alışmak,
zor
olacak
yeniden
Привыкнуть
к
темноте
будет
трудно
снова.
Yine
yalnız
yine
biz,
yine
biziz
üzülen
Снова
одни,
снова
мы,
снова
мы
грустим.
Çünkü
ölmemize
bak,
kimse
yardım
edemez
Потому
что
смотри
на
нашу
смерть,
никто
не
может
помочь.
Tek
başına
doğduk
biz,
tek
başına
gideceğiz
Мы
родились
одни,
мы
уйдем
одни.
Karanlığa
alışmak,
zor
olacak
yeniden
Привыкнуть
к
темноте
будет
трудно
снова.
Yine
yalnız
yine
biz,
yine
biziz
üzülen
Снова
одни,
снова
мы,
снова
мы
грустим.
Çünkü
ölmemize
bak,
kimse
yardım
edemez
Потому
что
смотри
на
нашу
смерть,
никто
не
может
помочь.
Tek
başına
doğduk
biz,
tek
başına
gideceğiz
Мы
родились
одни,
мы
уйдем
одни.
Karanlığa
alışmak,
zor
olacak
yeniden
Привыкнуть
к
темноте
будет
трудно
снова.
Yine
yalnız
yine
biz,
yine
biziz
üzülen
Снова
одни,
снова
мы,
снова
мы
грустим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
See Ya!
дата релиза
11-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.