Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust Me 2007
Доверься мне 2007
Gurur,
öfke,
hırs,
inanç,
hepsi
birlik
oldu
Гордость,
гнев,
амбиции,
вера
– все
слилось
воедино,
Yiğitler
bir
sofrada
taslar
ise
kan
doldu
Чаши
храбрецов
за
одним
столом
наполнились
кровью.
Türkiyemin
sabahına
şahadetin
doğdu
Утром
моей
Турции
родился
подвиг,
Karıştı
kutsal
aşa
uyan
ŞEHİDİMİZ
VAR
Священная
трапеза
осквернена,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Gökyüzü
karanlık,
Gencomuzsa
yürekte
Небо
темное,
но
наш
юноша
в
сердце,
Sen
işit
güzel
vatan,
uyan
ŞEHİDİMİZ
VAR
Услышь
же,
прекрасная
Родина,
проснись,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Umut
fukaranın
aşı,
zengin
hala
yemekte
Надежда
– еда
бедняка,
богач
все
еще
пирует,
Sen
var
ol
güzel
vatan
yeter
ŞEHİDİMİZ
VAR
Существуй
же,
прекрасная
Родина,
достаточно,
у
нас
есть
ШЕХИД.
2007
den
bu
yana
güven
aşılar
bu
başlar
С
2007
года
доверие
прививает
эти
начала,
Değişmeyen
tek
şey
varsa
vatan
aşkı
anla
Если
есть
что-то
неизменное,
так
это
любовь
к
Родине,
пойми.
Artık
dünya
değişti,
çıkarlar
ön
planda
Мир
изменился,
на
первом
плане
выгода,
Kahpelik
değişmedi,
uyan
ŞEHİDİMİZ
VAR
Но
подлость
не
изменилась,
проснись,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Kahramanlık
bu
milletin
eskimeyen
şiarı
Героизм
– неустаревающий
девиз
этого
народа,
Kalmaz
kanı
yerde
diner
bir
gün
acı
feryadı
Его
кровь
не
останется
на
земле,
однажды
стихнет
горький
крик.
Sanma
durmaz
yürür,
korkmaz
uçar
Türk'ün
evladı
Не
думай,
что
он
остановится,
он
идет,
он
не
боится,
он
летает,
сын
Турка,
Atasını
unutmaz,
uyan
ŞEHİDİMİZ
VAR
Он
не
забывает
своих
предков,
проснись,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Trust
me
when
I
say
I
believe
in
us.
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
верю
в
нас.
Trust
me
when
i
fly,
higher
than
your
CAS
Поверь
мне,
когда
я
взлетаю
выше
твоей
КАС
(авиации).
Trust
me
my
job
better
then
your
lies
Поверь
мне,
моя
работа
лучше,
чем
твоя
ложь.
Trust
me
they
will
avenge
when
I'm
dead
allies
Поверь
мне,
они
отомстят,
когда
я
умру,
союзники.
Trust
me
when
I
say
I
believe
in
us.
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
верю
в
нас.
Trust
me
when
i
fly,
higher
than
your
CAS
Поверь
мне,
когда
я
взлетаю
выше
твоей
КАС.
Trust
me
my
job
better
then
your
lies
Поверь
мне,
моя
работа
лучше,
чем
твоя
ложь.
Trust
me
they
will
avenge
when
I'm
dead
allies
Поверь
мне,
они
отомстят,
когда
я
умру,
союзники.
Trust
me
when
I
say
I
believe
in
us
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
верю
в
нас.
Trust
me
when
i
fly,
higher
than
your
CAS
Поверь
мне,
когда
я
взлетаю
выше
твоей
КАС.
Trust
me
my
job
better
then
your
lies
Поверь
мне,
моя
работа
лучше,
чем
твоя
ложь.
Trust
me
they
will
avenge
when
I'm
dead
allies
Поверь
мне,
они
отомстят,
когда
я
умру,
союзники.
Trust
me
when
I
say
I
believe
in
us.
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
верю
в
нас.
Trust
me
when
i
fly,
higher
than
your
CAS
Поверь
мне,
когда
я
взлетаю
выше
твоей
КАС.
Trust
me
my
job
better
then
your
lies
Поверь
мне,
моя
работа
лучше,
чем
твоя
ложь.
Trust
me
they
will
avenge
when
I'm
dead
allies
Поверь
мне,
они
отомстят,
когда
я
умру,
союзники.
Şöyle
bakınca
geriye,
gurur
dünden
bugüne
Оглядываясь
назад,
с
гордостью,
со
вчера
и
по
сей
день,
Hangi
vatan
kurtulmuş
dön
gel
boş
ver
demekle
Какая
родина
была
освобождена
словами
"вернись,
не
обращай
внимания"?
Biz
bile
ağlamadık
mı
geçilmez
Çanakkale'de
Разве
мы
сами
не
плакали
в
непроходимых
Дарданеллах?
Atalar
sağ
olsunlar,
uyan
ŞEHİDİMİZ
VAR
Да
будут
здоровы
наши
предки,
проснись,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Atatürk'ün
evlatları
birlik
oldu
durmaz
asla
Дети
Ататюрка
объединились,
никогда
не
остановятся,
Şehidimin
kanı
kalmaz
yerde,
kalpten
düşmez
asla
Кровь
моего
шехида
не
останется
на
земле,
никогда
не
исчезнет
из
сердца.
Adın
yaşayacak
her
daim
biz
varken
bu
dünyada
Твое
имя
будет
жить
всегда,
пока
мы
есть
в
этом
мире,
Kalmasın
gözün
arkada
koca
bir
ailen
var
burada
Не
беспокойся,
у
тебя
здесь
большая
семья.
Derler
kahramanlar
bitmez,
bu
topraklarda
Говорят,
что
герои
не
кончаются
на
этой
земле,
Bizim
yiğitlerin
hepsi
bu
anlayışta
Все
наши
храбрецы
разделяют
это
понимание.
Hain
maşalar
da
bizimle
hep
yarışta
Коварные
марионетки
всегда
соревнуются
с
нами,
Boşa
kürek
çeker
uyan
ŞEHİDİMİZ
VAR
Они
зря
стараются,
проснись,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Bu
millet
unutmaz
inan
şanlı
soyunu
Этот
народ
не
забудет,
поверь,
свой
славный
род,
Düşünmeden
inan
verir
yine
boynunu
Не
задумываясь,
он
снова
отдаст
свою
жизнь.
Yılmadan
bozdu
tarihte
yine
oyunu
Неустанно
он
менял
ход
истории,
Elbet
yine
bozacak,
ŞEHİDİMİZ
VAR
И
он
обязательно
изменит
его
снова,
у
нас
есть
ШЕХИД.
Trust
me
when
I
say
I
believe
in
us
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
верю
в
нас.
Trust
me
when
i
fly,
higher
than
your
CAS
Поверь
мне,
когда
я
взлетаю
выше
твоей
КАС.
Trust
me
my
job
better
then
your
lies
Поверь
мне,
моя
работа
лучше,
чем
твоя
ложь.
Trust
me
they
will
avenge
when
I'm
dead
allies
Поверь
мне,
они
отомстят,
когда
я
умру,
союзники.
Trust
me
when
I
say
I
believe
in
us
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
верю
в
нас.
Trust
me
when
i
fly,
higher
than
your
CAS
Поверь
мне,
когда
я
взлетаю
выше
твоей
КАС.
Trust
me
my
job
better
then
your
lies
Поверь
мне,
моя
работа
лучше,
чем
твоя
ложь.
Trust
me
they
will
avenge
when
I'm
dead
allies
Поверь
мне,
они
отомстят,
когда
я
умру,
союзники.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Ozdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.