Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İradem
çelikten
Моя
воля
из
стали
Cesaretim
yürekten
Моя
храбрость
— от
сердца
Uçmak
özgürlük,
bunu
sen
de
biliyorsun
Лететь
— это
свобода,
ты
ведь
и
сама
это
знаешь
Uçmak
özgürlük,
bunu
sen
de
çok
iyi
biliyorsun
Лететь
— это
свобода,
ты
ведь
и
сама
прекрасно
это
знаешь
Gökyüzünde
özgürlüğüne
kanat
çırpan
bir
kartal
gibiyim
Я
как
орёл,
парящий
в
небесах,
наслаждаясь
своей
свободой
Dünyanın
uyandığına
şahit
keskin
gözlerim
Мои
острые
глаза
видят,
как
просыпается
мир
Kadife
bu
eldiven
içindeki
yumruk
benim
Этот
кулак
в
бархатной
перчатке
— мой
İradem
çelikten
Моя
воля
из
стали
Cesaretim
yürekten
Моя
храбрость
— от
сердца
Gökyüzünde
özgürlüğüne
kanat
çırpan
bir
kartal
gibiyim
Я
как
орёл,
парящий
в
небесах,
наслаждаясь
своей
свободой
Dünyanın
uyandığına
şahit
keskin
gözlerim
Мои
острые
глаза
видят,
как
просыпается
мир
Kadife
bu
eldiven
içindeki
yumruk
benim
Этот
кулак
в
бархатной
перчатке
— мой
İradem
çelikten
Моя
воля
из
стали
Cesaretim
yürekten
Моя
храбрость
— от
сердца
Gökyüzünde
özgürlüğüne
kanat
çırpan
bir
kartal
gibiyim
Я
как
орёл,
парящий
в
небесах,
наслаждаясь
своей
свободой
Rüzgarı
aldım
karşıma
Я
принял
ветер
лицом
к
лицу
Güneşse
kibar
bugün
Сегодня
солнце
ласковое
Bulutlar
dans
ediyor
Облака
танцуют
Özgürlüğe
uçan
kanatlarla
С
крыльями,
летящими
к
свободе
Özgürlüğe
uçan
kanatlarla
С
крыльями,
летящими
к
свободе
Dünyanın
uyandığına
şahit
keskin
gözlerim
Мои
острые
глаза
видят,
как
просыпается
мир
Kadife
bu
eldiven
içindeki
yumruk
benim
Этот
кулак
в
бархатной
перчатке
— мой
İradem
çelikten
Моя
воля
из
стали
Cesaretim
yürekten
Моя
храбрость
— от
сердца
Gökyüzünde
özgürlüğüne
kanat
çırpan
bir
kartal
gibiyim
Я
как
орёл,
парящий
в
небесах,
наслаждаясь
своей
свободой
Senle
güçlüyüz
biz
yani
ordu
millet
hepimiz
С
тобой
мы
сильны,
то
есть
армия,
народ,
все
мы
Çelikten
kanatlarım
var,
evet,
özgürlüğün
sesiyiz
У
меня
стальные
крылья,
да,
мы
— голос
свободы
Ailem,
dostlarımdır
yani
askerim
Mehmet'im
Моя
семья
— мои
друзья,
то
есть
мои
солдаты,
мои
Мехметы
Hep
beraber
tek
bayrak,
tek
millet,
her
şeyim
Все
вместе,
один
флаг,
одна
нация,
всё
для
меня
Korkma
örnek
al
bu
cetten
övün
tarihinle
hepten
Не
бойся,
бери
пример
с
этого
правителя,
гордись
своей
историей
всегда
Gökyüzünde
barış
timsali
Türk
Yıldızları
uçarken
Пока
в
небесах
парят
Турецкие
Звезды,
символ
мира,
Bu
bayrak
dalgalanacak
hep
Atatürk'e
gururla
Этот
флаг
всегда
будет
развеваться
с
гордостью
за
Ататюрка
VATAN
SANA
CANIM
FEDA
РОДИНА,
Я
ПОЖЕРТВУЮ
ЗА
ТЕБЯ
СВОЕЙ
ЖИЗНЬЮ
Dünyanın
uyandığına
şahit
keskin
gözlerim
Мои
острые
глаза
видят,
как
просыпается
мир
Kadife
bu
eldiven
içindeki
yumruk
benim
Этот
кулак
в
бархатной
перчатке
— мой
İradem
çelikten
Моя
воля
из
стали
Cesaretim
yürekten
Моя
храбрость
— от
сердца
Gökyüzünde
özgürlüğüne
kanat
çırpan
bir
kartal
gibiyim
Я
как
орёл,
парящий
в
небесах,
наслаждаясь
своей
свободой
Dünyanın
uyandığına
şahit
keskin
gözlerim
Мои
острые
глаза
видят,
как
просыпается
мир
Kadife
bu
eldiven
içindeki
yumruk
benim
Этот
кулак
в
бархатной
перчатке
— мой
İradem
çelikten
Моя
воля
из
стали
Cesaretim
yürekten
Моя
храбрость
— от
сердца
Gökyüzünde
özgürlüğüne
kanat
çırpan
bir
kartal
gibiyim
Я
как
орёл,
парящий
в
небесах,
наслаждаясь
своей
свободой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kinyas öz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.