Текст и перевод песни Kio - Yapboz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorma
(sorma)
Не
спрашивай
(не
спрашивай)
Sakın
bana
halimi
Не
смей
спрашивать,
как
я
Bu
gece
düşlerimi
sana
ait
olan
herşeyin
Сегодня
ночью
мои
мечты
о
всем,
что
принадлежит
тебе
İçindeyim
(içindeyim)
Я
в
них
(я
в
них)
Gelip
kurtarın
beni
Приди
и
спаси
меня
Bu
gördüğüm
kabusların
yok
bir
tarifi
У
этих
кошмаров,
что
я
вижу,
нет
объяснения
Medem
böyle
olmasını
sen
istedin
Раз
уж
ты
сама
этого
захотела
Gerek
isterdi
ki
bu
işimizde
böyle
gitmesin
Требовалось
бы,
чтобы
наши
дела
шли
не
так
Ama
vazgeçince
birden
herşeyide
boş
verirsin
Но
когда
ты
сдаешься,
ты
вдруг
все
бросаешь
Kaç
gündür
kendini
aratarak
beni
ne
hale
getirdin
Сколько
дней
ты
заставляла
меня
искать
тебя,
доводя
до
такого
состояния
Yapboz
(yapboz)
Пазл
(пазл)
Sen
son
çaresin
yapboz
(yapboz)
Ты
моё
последнее
средство,
пазл
(пазл)
Tablodaki
son
tanesin
yapboz
(yapboz)
Ты
последний
кусочек
на
картине,
пазл
(пазл)
Bütün
derdim
sensin
içimdeki
serüvensin
(serüven
serüven)
Вся
моя
боль
— это
ты,
ты
моё
внутреннее
приключение
(приключение,
приключение)
Yapbozun
bütün
parçaları
kayıp
Все
части
пазла
потеряны
Gitmemen
gerek
burda
yanımda
kalıp
tıpatıp
aynı
yollara
dönüyorum
Тебе
нужно
остаться
здесь,
рядом
со
мной,
я
возвращаюсь
на
те
же
самые
дороги
Zamanı
başa
sarıp
sarmalıyorum
bazen
geçmişe
takılıp
(ya,
ya,
ya)
Иногда
я
перематываю
время
назад
и
зацикливаюсь
на
прошлом
(да,
да,
да)
Geride
bıraktıklarım
dönmemi
bekliyor
Те,
кого
я
оставил
позади,
ждут
моего
возвращения
Artık
benim
için
hiçbirşeyin
önemi
yok
Теперь
для
меня
ничто
не
имеет
значения
Her
gün
geçtikçe
daha
da
dibe
düşüyorum
С
каждым
днем
я
все
больше
опускаюсь
на
дно
İnsanların
iyimserliğine
kanıyorum
Я
верю
в
оптимизм
людей
Sırrımı
artık
kimse
bilmiyor
Мой
секрет
теперь
никто
не
знает
Dört
duvar
oldu
sırdaşım
Четыре
стены
стали
моими
доверенными
лицами
Bilmiyorum
hangi
limanda
biter
bu
gidişatım
Не
знаю,
в
каком
порту
закончится
мой
путь
Buralara
gelmek
için
çok
dolaştım
Я
много
скитался,
чтобы
добраться
сюда
Atarak
ilerledim
uygun
adım
Я
шел
вперед,
маршируя
Nerdesin
son
parçası
olmayan
yapboz
Где
ты,
пазл
без
последнего
кусочка?
Gece
oldu
şimdi
başlar
birazdan
yakamoz
Наступила
ночь,
сейчас
начнется
лунная
дорожка
Sularda
gümüşten
bir
iz
bırakırken
gökte
yıldızlar
parlıyor
В
то
время
как
на
воде
остается
серебристый
след,
в
небе
сияют
звезды
İçimdeki
şeytan
beni
yanlışlara
(sürüklüyor)
Мой
внутренний
демон
ведет
меня
к
ошибкам
(влечет)
Uzay
boşluğunda
sallanan
yıldızlar
gibidir
düşlerin
Мечты
подобны
звездам,
качающимся
в
космической
пустоте
Gecenin
üçünde
hep
aklıma
gelirsin
Ты
всегда
приходишь
мне
на
ум
в
три
часа
ночи
Ama
hiç
bir
zaman
bu
değildi
düşlediğim
Но
я
никогда
не
мечтал
об
этом
Odamın
içini
fotoğraflarınla
süsledim
Я
украсил
свою
комнату
твоими
фотографиями
Yapboz
(yapboz)
Пазл
(пазл)
Sen
son
çaresin
yapboz
(yapboz)
Ты
моё
последнее
средство,
пазл
(пазл)
Tablodaki
son
tanesin
yapboz
(yapboz)
Ты
последний
кусочек
на
картине,
пазл
(пазл)
Bütün
derdim
sensin
içimdeki
serüvensin
Вся
моя
боль
— это
ты,
ты
мое
внутреннее
приключение
(Serüven
serüven)
(Приключение,
приключение)
Bozuldu
yapboz
yine
sil
baştan
Пазл
снова
сломан,
начать
все
сначала
Uçup
gitti
hayaller
bir
hışım
rüzgarla
Мечты
улетели
с
порывом
ветра
Yeter
ki
gel
artık
o
yeter
bana
Только
приди,
этого
мне
достаточно
Hep
birşey
eksik
oluyor
yoksun
mesela
Всегда
чего-то
не
хватает,
тебя,
например
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Yapboz
дата релиза
29-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.