Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یکی
دیگه
میاد
وقتی
اینیکی
میره
Another
one
comes
when
this
one
goes,
بقیه
مردم
گرفتارن،
پای
هرکسی
یه
جایی
گیره
The
rest
of
the
people
are
trapped,
everyone's
foot
is
caught
somewhere.
تو
میخوای
بدونی
عشق
چرا
پیداش
نیست؟
You
want
to
know
why
love
can't
be
found?
شاید
از
اینجا
رفته،
شاید
اینجا
دیگه
جاش
نیست
Maybe
it's
gone
from
here,
maybe
it
no
longer
belongs
here.
شاید
عشق
ممنوعه
به
نامِ
معصیت
Maybe
love
is
forbidden,
called
a
sin,
به
اسمِ
یک
گناه،
به
اسمِ
خیانت
In
the
name
of
a
transgression,
in
the
name
of
betrayal.
به
اسمِ
عدالت
اعدام
و
جنایت
In
the
name
of
justice,
execution
and
crime,
به
اسمِ
آزادی
زنجیر
و
اسارت
In
the
name
of
freedom,
chains
and
captivity.
به
اسمِ
قانون؛
تبعید
و
تبعیض
In
the
name
of
law;
exile
and
discrimination,
دروغ
و
نیرنگ؛
به
اسمِ
صداقت
Lies
and
deception;
in
the
name
of
honesty.
به
اسمِ
دین
دنیا
رو
بردن
In
the
name
of
religion,
they
took
the
world,
چشمهامونرو
بستن؛
به
اسمِ
هدایت
They
closed
our
eyes;
in
the
name
of
guidance.
به
اسمِ
امنیّت
آدمها
تو
حصرن
In
the
name
of
security,
people
are
imprisoned,
به
اسمِ
گشایش
درها
رو
بستن
In
the
name
of
opening,
they
closed
the
doors.
به
اسمِ
عدالت
اعدام
و
جنایت
In
the
name
of
justice,
execution
and
crime,
به
اسم
آزادی
زنجیر
و
اسارت
In
the
name
of
freedom,
chains
and
captivity.
توجیه
تقلب؛
به
اسمِ
نظارت
Justification
of
fraud;
in
the
name
of
supervision,
تکرارِ
حماقت؛
به
اسمِ
نظارت
Repetition
of
folly;
in
the
name
of
supervision,
ترس
و
توهم؛
به
اسمِ
شجاعت
Fear
and
delusion;
in
the
name
of
courage,
تقدیسِ
یک
بت
به
اسمِ
ولایت
Worship
of
an
idol
in
the
name
of
guardianship.
شاید
دیگه
دیره
برای
شکایت
Maybe
it's
too
late
to
complain,
در
انتظارِ
یه
جمعه؛
تا
بینهایت
Waiting
for
a
Friday;
to
infinity.
به
اسمِ
عدالت
اعدام
و
جنایت
In
the
name
of
justice,
execution
and
crime,
به
اسم
آزادی
زنجیر
و
اسارت
In
the
name
of
freedom,
chains
and
captivity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sobhani Seyed Arash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.