Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Ro Mikham
Ich will dich
برگرد
من
تو
رو
می
خوام
Komm
zurück,
ich
will
dich
روح
شبگرد
تو
رو
می
خوام
Du
umherstreifender
Geist
der
Nacht,
ich
will
dich
من
که
فقط
تنها
نیستم
Ich
bin
ja
nicht
der
Einzige,
der
allein
ist
هرکی
تنهاست
تو
رو
می
خواد
Jeder,
der
allein
ist,
will
dich
پرنده
ها
تو
آسمون
Die
Vögel
am
Himmel
در
و
دشت
و
رنگین
کمون
Die
Felder
und
Wiesen
und
der
Regenbogen
یکم
بیشتر
اینجا
بمون
Bleib
noch
ein
bisschen
hier
دلبرم
اونام
تو
رو
میخوان
Meine
Liebste,
auch
sie
wollen
dich
نتیجهٔ
فرمایشی،
دربی
های
نمایشی
Das
Ergebnis
von
Anweisungen,
inszenierte
Derbys
رفت
و
برگشت
تو
رو
می
خوام
Hin
und
zurück,
ich
will
dich
رفت
و
برگشت
تو
رو
می
خوام
Hin
und
zurück,
ich
will
dich
جامعۀ
تک
صدایی،
جنبش
های
اجتماعی
Die
Gesellschaft
der
einen
Stimme,
soziale
Bewegungen
سبز
و
بنفش
تو
رو
می
خوان
Grün
und
Lila,
sie
wollen
dich
سبز
و
بنفش
تو
رو
می
خوان
Grün
und
Lila,
sie
wollen
dich
تو
رو
می
خوان
Sie
wollen
dich
تو
رو
می
خوان
Sie
wollen
dich
تو
رو
می
خوان
Sie
wollen
dich
نمایندهٔ
عشق
لاتی،
عباهای
شکلاتی
Vertreter
der
derben
Liebe,
schokoladenfarbene
Umhänge
غیرعلنی
تو
رو
می
خوان
Im
Verborgenen
wollen
sie
dich
یواشکی
تو
رو
می
خوان
Heimlich
wollen
sie
dich
نرمشِ
قهرمانانه،
استندآپ
خندوانه
Heldinnenhafte
Entspannung,
Stand-up-Comedy
in
Khandevaneh
توافق
محرمانه،
حتی
دژمن
تو
رو
می
خواد
Geheime
Vereinbarungen,
sogar
der
Feind
will
dich
دکل
هایی
که
گم
شدن،
دریاچه
ها
که
خشک
شدن
Die
verschwundenen
Bohrtürme,
die
ausgetrockneten
Seen
دلارهایی
که
گم
شدن،
دود
هوا
تو
رو
می
خوان
Die
verschwundenen
Dollars,
der
Smog,
sie
wollen
dich
گَنگِ
نیویورک،
باند
سمنان،
ریچ
کیدزهای
شهر
تهران
Gangs
von
New
York,
Banden
aus
Semnan,
reiche
Kids
aus
Teheran
قصابا
که
گیاهخوارن،
عارفا
که
ژنرالن
Metzger,
die
Vegetarier
sind,
Mystiker,
die
Generäle
sind
تو
رو
می
خوان
Sie
wollen
dich
تو
رو
می
خوان
Sie
wollen
dich
تو
رو
می
خوان
(تو
رو
می
خوان)
Sie
wollen
dich
(Sie
wollen
dich)
بعضی
میان،
بعضی
میرن
Manche
kommen,
manche
gehen
بعضی
کاسب
تحریمن
Manche
profitieren
von
den
Sanktionen
بعضی
فقط
وعده
میدن؛
تو
وعده
ها
تو
رو
می
خوان
Manche
versprechen
nur;
in
ihren
Versprechen
wollen
sie
dich
عکس
رو
ماه،
سقوط
شاه
Das
Bild
auf
dem
Mond,
der
Sturz
des
Schahs
یکی
گیر
کرده
ته
چاه
Einer
steckt
fest
im
Brunnen
منتظران
چشم
به
راه
Die
Wartenden,
die
Ausschau
halten
اونام
حتی
تو
رو
می
خوان
Sogar
sie
wollen
dich
توقعات
کم
و
کمتر،
انتخاب
بین
بد
و
بدتر
Die
Erwartungen
sinken
immer
tiefer,
die
Wahl
zwischen
schlecht
und
schlechter
تو
بدتری
من
تو
رو
می
خوام
Du
bist
das
Schlimmere,
ich
will
dich
بدترینی
من
تو
رو
می
خوام
Du
bist
die
Schlimmste,
ich
will
dich
عشق
و
جنون
سر
پیری،
می
دونستم
آخرش
می
ری
Liebe
und
Wahnsinn
im
Alter,
ich
wusste,
dass
du
am
Ende
gehst
پیشم
بمون
تو
رو
می
خوام
Bleib
bei
mir,
ich
will
dich
برگرد!
تو
رو
می
خوام
Komm
zurück!
Ich
will
dich
تو
رو
می
خوام
Ich
will
dich
تو
رو
می
خوام
Ich
will
dich
تو
رو
می
خوام
Ich
will
dich
تو
رو
می
خوام
Ich
will
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arash Sobhani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.