Ajay-Atul - Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ajay-Atul - Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem




Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem
Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem
एकजुटीन पेटलं रान
A united forest has ignited,
तुफान आलंया
a storm has come,
काळ्या भुईच्या भेटीला
to meet the dark earth,
हे आभाळ आलंया
this sky has come.
एकजुटीन पेटलं रान
A united forest has ignited,
तुफान आलंया
a storm has come,
काळ्या भुईच्या भेटीला
to meet the dark earth,
हे आभाळ आलंया
this sky has come.
भेगाळ माय मातीच्या ह्या
In the eyes of my mother earth,
डोळ्यात जागलिया आस
hope has awakened,
घेऊन हात हातामंदी
holding hands together,
घेतला लेकरांनी ध्यास
the children have taken on the challenge.
Hey, लई दिसानी भारल्यावानी
Hey, see how full and overflowing,
शिवार झालंया
the fields have become.
एकजुटीन पेटलं रान
A united forest has ignited,
तुफान आलंया
a storm has come,
काळ्या भुईच्या भेटीला
to meet the dark earth,
हे आभाळ आलंया
this sky has come.
Hey, पिचलेला, इझलेला टाहो
Hey, you were scorched, you were dried up, my love,
कधी ना कुणा कळला
you never told anyone,
तळमळलीस तू करपुनी
you yearned, you became dust,
हिरवा पदर तुझा जळला
your green garment was burned.
छळ केला पिढीजात तुझा गं
Your generations were oppressed, my love,
उखडून वनराई
the forests were uprooted,
अपराध किती झाले पण आता
so many crimes were committed, but now,
शरण तुला आई
you are our surrender, mother.
(नभ पाझरता दे जलधन सारे)
(Let the water wealth flow from the heavens)
(बिलगु तुझ्या ठायी)
(Let it fill your depths)
(बघ परतून आता)
(Look, it's coming back now)
(हिरवा शालू देऊ तुज आई)
(We will give you a green shawl, mother)
उपरतीनं आलिया जाण
A wave of awareness has come,
जागर झालंया
we have woken up.
एकजुटीन पेटलं रान
A united forest has ignited,
तुफान आलंया
a storm has come,
काळ्या भुईच्या भेटीला
to meet the dark earth,
हे आभाळ आलंया
this sky has come.
ओ, जरी रुजलो उदरात तुझ्या
Oh, even though we were nurtured in your womb, my love,
कुशीत तुझ्या घडलो
we were shaped in your embrace,
स्वार्थाचे तट बांधत सुटलो
we built walls of selfishness and let go,
अन वैरी तुझे ठरलो
and we became your enemies.
चालवूनी वैराचे नांगर
Steering the anchors of hatred,
नासवली माती
we destroyed the earth,
छिन्न तुझ्या देहाची ही चाळण
the sieve of your body is torn,
उरली आता हाती
only this remains in our hands.
(आम्ही हाल उन्हाचे मिटवू सारे)
(We will extinguish the flames of the sun, my love)
(आज तुझ्या पायी)
(At your feet today)
(बघ परतून आता)
(Look, it's coming back now)
(हिरवा शालू देऊ तुज आई)
(We will give you a green shawl, mother)
Hey, उपरतीनं आलिया जाण
Hey, a wave of awareness has come,
जागर झालंया
we have woken up.
एकजुटीन पेटलं रान
A united forest has ignited,
तुफान आलंया
a storm has come,
Hey, काळ्या भुईच्या भेटीला
Hey, to meet the dark earth,
हे आभाळ आलंया
this sky has come.
भेगाळ माय मातीच्या ह्या
In the eyes of my mother earth,
डोळ्यात जागलिया आस
hope has awakened,
घेऊन हात हातामंदी
holding hands together,
घेतला लेकरांनी ध्यास
the children have taken on the challenge.
Hey, लई दिसानी भारल्यावानी
Hey, see how full and overflowing,
शिवार झालंया
the fields have become.
एकजुटीन पेटलं रान
A united forest has ignited,
तुफान आलंया
a storm has come,
काळ्या भुईच्या भेटीला
to meet the dark earth,
हे आभाळ आलंया
this sky has come.





Авторы: Guru Thakur, Ajayatul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.