Kiri T - 囡 (To Stanford) - перевод текста песни на немецкий

囡 (To Stanford) - Kiri Tперевод на немецкий




囡 (To Stanford)
Mädchen (Nach Stanford)
一生一次 縱使暗霧瀰漫
Einmal im Leben, auch wenn dunkler Nebel sich ausbreitet
到花季 遍地開
bis zur Blütezeit, wenn überall Blumen blühen.
遙看相親相愛 在每家 餐店內
Ich sehe von weitem Zuneigung und Liebe in jedem Restaurant.
到深夜 就喊一喊 想歸來
Spät in der Nacht rufe ich und möchte zurückkehren.
尚有春天在冬後 沒有花瓣會逗留
Es gibt noch Frühling nach dem Winter, keine Blütenblätter werden verweilen.
從未放手我離開 雨天多聚散
Ich habe nie losgelassen, als ich ging, regnerische Tage voller Trennungen und Wiedersehen.
一生一世 要多少次原諒
Ein Leben lang, wie oft muss man vergeben?
有空嗎 快回家
Hast du Zeit? Komm schnell nach Hause.
忘記窗口暗號 沒法揮手替代
Ich habe das Fensterzeichen vergessen, ich kann es nicht durch Winken ersetzen.
不知道 下季應否 再次歸來
Ich weiß nicht, ob ich nächste Saison wiederkommen soll.
尚有一天在等待 沒有花瓣會逗留
Es gibt noch einen Tag des Wartens, keine Blütenblätter werden verweilen.
從未放手我離開 天際尚有夢 可圓
Ich habe nie losgelassen, als ich ging, am Himmel gibt es noch Träume, die sich erfüllen können.
哈嗚
Ha, uh, hu, ha, uh.
在山以外
Der Weg liegt jenseits der Berge.
望星星 遠飛
Ich schaue zu den Sternen, die weit wegfliegen.
可有日
Ich hoffe, dass ich eines Tages
在遠方 唱着歌
in der Ferne singen kann.
然後你説聲 這麼過 也不錯
Und dann sagst du, dass es so auch nicht schlecht ist.
明白了 無憾對我笑一笑
Verstanden, du lächelst mich ohne Bedauern an.





Авторы: Kotoringo Kotoringo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.