Текст и перевод песни Kiri T - 囡 (To Stanford)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
囡 (To Stanford)
囡 (To Stanford)
一生一次
縱使暗霧瀰漫
Once
in
a
lifetime,
even
if
the
mist
is
thick
到花季
遍地開
When
the
flowers
bloom,
they
bloom
everywhere
遙看相親相愛
在每家
餐店內
I
see
you
loving
each
other,
in
every
restaurant
到深夜
就喊一喊
想歸來
Late
at
night,
I
just
shout,
wanting
to
come
back
尚有春天在冬後
沒有花瓣會逗留
There
is
still
spring
after
winter,
no
petals
will
stay
從未放手我離開
雨天多聚散
I
never
let
go
of
you,
leaving
you,
rainy
days
are
full
of
parting
一生一世
要多少次原諒
For
a
lifetime,
how
many
times
should
I
forgive?
有空嗎
快回家
Do
you
have
time?
Come
home
soon
忘記窗口暗號
沒法揮手替代
I've
forgotten
the
code
at
the
window,
I
can't
wave
my
hand
as
a
substitute
不知道
下季應否
再次歸來
I
don't
know
if
I
should
come
back
next
season
尚有一天在等待
沒有花瓣會逗留
There
is
still
a
day
waiting,
no
petals
will
stay
從未放手我離開
天際尚有夢
可圓
I
never
let
go
of
you,
leaving
you,
there
are
still
dreams
in
the
sky
that
can
come
true
哈
嗚
呼
哈嗚
Ha,
uh,
hu,
ha,
uh
路
在山以外
The
road
is
beyond
the
mountains
望星星
遠飛
Looking
at
the
stars,
flying
far
away
在遠方
唱着歌
In
the
distance,
singing
a
song
然後你説聲
這麼過
也不錯
And
then
you
say,
"Living
like
this
isn't
bad"
明白了
無憾對我笑一笑
You
understand,
you
smile
at
me
without
any
regrets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotoringo Kotoringo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.