Текст и перевод песни Kirin J Callinan - The Homosexual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
love
women
Я
люблю
женщин.
But
I'm
thinking
of
giving
in
Но
я
подумываю
о
том,
чтобы
сдаться.
I
love
women
Я
люблю
женщин.
But
what's
the
point
in
arguing
Но
какой
смысл
спорить?
With
the
men
from
boarding
schools
and
building
sites
С
мужчинами
из
школ-интернатов
и
со
стройплощадок.
Who've
told
me
I'm
a
homosexual
all
my
life?
Кто
сказал
мне,
что
я
гомосексуалист
всю
свою
жизнь?
One
stop
past
Warringah
and
the
coughs
begin
Одна
остановка
за
Уоррингой
и
начинается
кашель
Hell
hath
no
fury,
like
an
insecure
Australian
У
ада
нет
ярости,
как
у
неуверенного
в
себе
австралийца.
You
don't
need
psychoanalysts
to
translate
this
Вам
не
нужны
психоаналитики,
чтобы
это
перевести.
There
is
a
open
homosexual
in
our
midst
Среди
нас
открытый
гомосексуалист.
The
homosexual
they
call
me
Меня
называют
гомосексуалистом.
It's
all
the
same
to
me
Мне
все
равно.
That
spectre
they
projected
I
will
now
pretend
to
be
Этим
призраком,
которого
они
спроецировали,
я
теперь
буду
притворяться.
Since
their
neurosis
is
what
passes
for
normality
Поскольку
их
невроз-это
то,
что
считается
нормальным.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Я
не
против,
если
я
педик.
Since
their
tone
deafness
is
called
the
love
of
music
Так
как
их
тональность
глухота
называется
любовью
к
музыке
I
won't
disabuse
them
Я
не
стану
их
разубеждать.
I'll
make
love
with
their
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
их
женщинами.
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия.
Their
boyfriends
will
never
hear
Их
парни
никогда
не
услышат.
I
love
women
Я
люблю
женщин.
But
I
take
them
by
surprise
Но
я
застаю
их
врасплох.
Pretending
absolute
indifference
to
their
breasts
and
thighs
Притворяясь
абсолютным
безразличием
к
их
грудям
и
бедрам.
Like
their
hairdressers
and
dressmakers
I
hear
confession
notes
Как
и
их
парикмахеры
и
портнихи,
я
слышу
исповедальные
записки.
Reserved
for
homosexual
professionals
Зарезервировано
для
профессионалов-гомосексуалистов.
As
I
put
their
feet
in
stirrups
with
my
limp
wrist
Когда
я
вставляю
их
ноги
в
стремена
своим
обмякшим
запястьем
A
trick
I
learned
from
a
homosexual
gynecologist
Трюк,
которому
я
научился
у
гинеколога-гомосексуалиста.
I
recall
the
words
my
first
girlfriend
ended
our
first
date
with
Я
вспоминаю
словами,
которыми
моя
первая
девушка
закончила
наше
первое
свидание.
"I
feel
privileged
you
chose
me
to
go
straight
with"
"Я
чувствую
себя
привилегированным,
ты
выбрала
меня,
чтобы
пойти
прямо
с..."
The
homosexual
they
call
me
Меня
называют
гомосексуалистом.
It's
all
the
same
to
me
Мне
все
равно.
That
spectre
they're
projecting
I
now
pretend
to
be
Тот
призрак,
которого
они
проецируют,
которым
я
теперь
притворяюсь.
Since
their
neurosis
is
what
passes
for
normality
Поскольку
их
невроз-это
то,
что
считается
нормальным.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Я
не
против,
если
я
педик.
Since
their
tone
deafness
is
called
the
love
of
music
Так
как
их
тональность
глухота
называется
любовью
к
музыке
I
won't
disabuse
them
Я
не
стану
их
разубеждать.
I'll
make
love
with
their
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
их
женщинами.
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия.
Their
husbands
will
never
hear
Их
мужья
никогда
не
услышат.
You
who
called
me
teapot
Ты
кто
назвал
меня
чайником
Who
played
me
with
your
bile
Кто
играл
со
мной
твоей
желчью
Guess
who
I've
got
coming
to
the
boil
Угадай,
кто
у
меня
закипает?
Why
not
grab
the
nettle?
Почему
бы
не
схватить
крапиву?
I'll
settle
for
being
the
kettle
if
you're
the
pot
Я
соглашусь
быть
котелком,
если
ты
котелок.
I
take
my
tea
like
my
revenge
Я
пью
свой
чай,
как
месть.
Sweet
and
hot
Сладкий
и
горячий
The
homosexual
you
call
me
Ты
называешь
меня
гомосексуалистом.
It's
all
the
same
to
me
Мне
все
равно.
That
spectre
you're
projecting
I
now
pretend
to
be
Тот
призрак,
которого
ты
проецируешь,
я
теперь
притворяюсь.
Since
your
neurosis
is
what
passes
for
normality
Поскольку
ваш
невроз-это
то,
что
считается
нормальным.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Я
не
против,
если
я
педик.
Since
your
tone
deafness
is
called
the
love
of
music
Так
как
твоя
тональность
глухота
называется
любовью
к
музыке
I
won't
disabuse
you
Я
не
стану
тебя
разубеждать.
I'll
make
love
with
your
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
твоими
женщинами.
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия.
That
you
will
never
hear,
never
in
a
billion
years
Этого
ты
никогда
не
услышишь,
даже
через
миллиард
лет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.