Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fell
in
love
with
a
Scorpio
Habe
mich
in
eine
Skorpion-Frau
verliebt
That
was
your
first
estate,
November
8
Das
war
dein
erster
Besitz,
8.
November
From
intense
moments
to
intense
times
Von
intensiven
Momenten
zu
intensiven
Zeiten
I'm
going
this
place,
I
know
you
feel
me
girl
Ich
gehe
an
diesen
Ort,
ich
weiß,
du
fühlst
mich,
Mädchen
Work
25/8
that's
an
understate
Arbeite
25/8,
das
ist
untertrieben
But
I'm
against
the
law
Aber
ich
bin
gegen
das
Gesetz
And
you
are
too
Und
du
auch
So
when
I
bend
her,
I
see
the
future
Also,
wenn
ich
sie
biege,
sehe
ich
die
Zukunft
Like
it
was
a
oracle
Wie
bei
einem
Orakel
Stressful
life
will
make
the
article
Stressiges
Leben
wird
den
Artikel
machen
Heat
off
the
moment
Hitze
des
Augenblicks
I
need
a
edge
off
Ich
brauche
eine
Auszeit
You
know
missed
calls
Du
weißt,
verpasste
Anrufe
Management
saying
be
up
early
on
a
late
night
(?)
Management
sagt,
sei
früh
auf,
in
einer
späten
Nacht
(?)
Bad
to
the
bone,
thinking
raw
doggy
Böse
bis
auf
die
Knochen,
denke
an
Raw
Doggy
Aggressive
type
Aggressiver
Typ
Posing
threats,
mami
and.
hey
Drohungen
aussprechend,
Mami
und.
hey
Let
me
invite
you
to
this
after
party
Lass
mich
dich
zu
dieser
After-Party
einladen
We
on
the
(?)
with
it
Wir
sind
auf
dem
(?)
damit
Indicate
the
lust,
have
a
private
set
Zeige
die
Lust,
habe
ein
privates
Set
She
want
a
penthouse
with
it
Sie
will
ein
Penthouse
damit
Curious
to
the
first
degree
Neugierig
bis
zum
ersten
Grad
How
a
nigga
kept
his
distance
Wie
ein
Typ
seine
Distanz
bewahrt
(?)
our
best
kept
secret
(?)
unser
bestgehütetes
Geheimnis
Me,
a
young
nigga
want
to
back
out
with
it
Scream
my
name
in
vein
Ich,
ein
junger
Typ,
will
damit
Schluss
machen.
Schrei
meinen
Namen
vergeblich
And
put
your
guard
down
And
tell
me
that
you
love
to
smoke
Und
lass
deine
Deckung
fallen
und
sag
mir,
dass
du
gerne
rauchst
Fell
in
love
with
a
Scorpio,
and
you
know
it
Habe
mich
in
eine
Skorpion-Frau
verliebt,
und
du
weißt
es
Enlightened,
man
Erleuchtet,
Mann
That's
so
in
touch
with
those
thunder
thighs
she
showin'
Das
ist
so
im
Einklang
mit
diesen
Donnerschenkeln,
die
sie
zeigt
Intensity
just
keep
growing
Intensität
wächst
immer
weiter
She
don't
pop
the
pill,
that's
too
much
emotion
Sie
nimmt
keine
Pille,
das
sind
zu
viele
Emotionen
Just
smoke
and
sip
and
get
open
Raucht
und
trinkt
einfach
und
öffnet
sich
All
eyes
on
you
and
you
focused
Alle
Augen
auf
dich
und
du
bist
fokussiert
Giving
the
head,
I
wonder
where
her
mind
at
Gibst
den
Kopf,
ich
frage
mich,
wo
ihre
Gedanken
sind
Down
to
be
up
to
something,
call
back
Bereit,
etwas
anzustellen,
ruf
zurück
And
when
her
back
against
the
wall
Und
wenn
ihr
Rücken
gegen
die
Wand
steht
I
don't
hold
that
Ich
halte
das
nicht
I
live
for
the
thrill,
baby
Ich
lebe
für
den
Nervenkitzel,
Baby
Couldn't
one-nightstand
this,
I'm
not
trying
to
be
apologetic
Könnte
das
nicht
für
eine
Nacht
stehen
lassen,
ich
versuche
nicht,
mich
zu
entschuldigen
Call
the
medic,
when
I
go
shut
you
out
Ruf
den
Arzt,
wenn
ich
dich
ausschließe
Love
is
raw,
but
I
don't
want
to
fight
Liebe
ist
roh,
aber
ich
will
nicht
kämpfen
If
you're
tight
Wenn
du
angespannt
bist
Cut
you
loose,
nothing
to
lose
Lass
dich
los,
nichts
zu
verlieren
All
the
game,
I'm
feeling
in
the
brain
Das
ganze
Spiel,
das
ich
im
Gehirn
fühle
I
done
swear
to
God,
laid
Ich
habe
bei
Gott
geschworen,
gelegt
I
haven't
been
playing
by
the
books
lane
Ich
habe
nicht
nach
den
Regeln
gespielt
From
what's
your
name
Von
"Wie
ist
dein
Name"
To
I
remember
vaguely
Bis
"Ich
erinnere
mich
vage"
I
pardon
this
shit
Ich
entschuldige
diese
Scheiße
Well,
that's
kinda
shaky
Nun,
das
ist
irgendwie
wackelig
Respect
for
you,
but
(?)
Respekt
für
dich,
aber
(?)
I
see
you
naked
(?),
god
damn
Ich
sehe
dich
nackt
(?),
Gott
verdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John David Patrick Humphrey, Christa Brittany Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.