Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tell
her
I'll
buy
her
whatever,
that's
on
me
Ich
sage
ihr,
ich
kaufe
ihr,
was
immer
sie
will,
das
geht
auf
mich
I
know
she
won't
love
me
forever,
but
that's
on
me
Ich
weiß,
sie
wird
mich
nicht
ewig
lieben,
aber
das
geht
auf
mich
My
enemies
plotting
together,
and
that's
on
me
Meine
Feinde
schmieden
Pläne,
und
das
geht
auf
mich
Niggas
can't
handle
the
pressure,
that's
on
me
Diese
Typen
können
dem
Druck
nicht
standhalten,
das
geht
auf
mich
I
tell
her
I'll
buy
her
whatever,
that's
on
me
Ich
sage
ihr,
ich
kaufe
ihr,
was
immer
sie
will,
das
geht
auf
mich
I
know
she
won't
love
me
forever,
but
that's
on
me
Ich
weiß,
sie
wird
mich
nicht
ewig
lieben,
aber
das
geht
auf
mich
My
enemies
plotting
together,
that's
on
me
Meine
Feinde
schmieden
Pläne,
das
geht
auf
mich
These
niggas
can't
handle
the
pressure,
that's
on
me
Diese
Typen
können
dem
Druck
nicht
standhalten,
das
geht
auf
mich
That's
on
me,
that's
on
me
Das
geht
auf
mich,
das
geht
auf
mich
Shorty
throw
it
back,
put
that
ass
on
me
Kleine,
wirf
es
zurück,
gib
mir
deinen
Hintern
She
been
killing
shit
and
I'm
a
causality
Sie
ist
der
Hammer
und
ich
bin
ein
Opfer
I
be
putting
in
work
like
a
faculty
Ich
arbeite
hart
wie
eine
Fakultät
Why
is
everything
I
love
always
bad
for
me?
Warum
ist
alles,
was
ich
liebe,
immer
schlecht
für
mich?
Guess
it
is
what
it
is,
what
it
has
to
be
Ich
schätze,
es
ist,
was
es
ist,
was
es
sein
muss
I
remember
when
hella
people
doubted
me
Ich
erinnere
mich,
als
viele
Leute
an
mir
zweifelten
Now
everybody
wants
something
out
of
me
Jetzt
will
jeder
etwas
von
mir
I
don't
even
like
it
anymore
when
people
say
they
proud
of
me
Ich
mag
es
nicht
einmal
mehr,
wenn
Leute
sagen,
sie
seien
stolz
auf
mich
How
do
I
believe
it
anymore
when
bitches
say
they're
down
for
me
Wie
kann
ich
es
noch
glauben,
wenn
Schlampen
sagen,
sie
stehen
zu
mir
Don't
even
believe
it
anymore
when
you
say
your
looking
out
for
me
Ich
glaube
es
nicht
einmal
mehr,
wenn
du
sagst,
du
passt
auf
mich
auf
Cause
lately
I
been
feeling
like
everybody's
out
for
me
Denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
das
Gefühl,
dass
alle
hinter
mir
her
sind
I
tell
her,
I
tell
her
I'll
buy
her
whatever,
that's
on
me
Ich
sage
ihr,
ich
sage
ihr,
ich
kaufe
ihr,
was
immer
sie
will,
das
geht
auf
mich
I
know
she
won't
love
me
forever,
but
that's
on
me
Ich
weiß,
sie
wird
mich
nicht
ewig
lieben,
aber
das
geht
auf
mich
My
enemies
plotting
together,
and
that's
on
me
Meine
Feinde
schmieden
Pläne,
und
das
geht
auf
mich
Niggas
can't
handle
the
pressure,
that's
on
me
Diese
Typen
können
dem
Druck
nicht
standhalten,
das
geht
auf
mich
I
tell
her
I'll
buy
her
whatever,
that's
on
me
Ich
sage
ihr,
ich
kaufe
ihr,
was
immer
sie
will,
das
geht
auf
mich
I
know
she
won't
love
me
forever,
but
that's
on
me
Ich
weiß,
sie
wird
mich
nicht
ewig
lieben,
aber
das
geht
auf
mich
My
enemies
plotting
together,
that's
on
me
Meine
Feinde
schmieden
Pläne,
das
geht
auf
mich
These
niggas
can't
handle
the
pressure,
that's
on
me
Diese
Typen
können
dem
Druck
nicht
standhalten,
das
geht
auf
mich
I
tell
her
I'll
buy
her
whatever,
that's
on
me
Ich
sage
ihr,
ich
kaufe
ihr,
was
immer
sie
will,
das
geht
auf
mich
I
know
she
won't
love
me
forever,
but
that's
on
me
Ich
weiß,
sie
wird
mich
nicht
ewig
lieben,
aber
das
geht
auf
mich
My
enemies
plotting
together,
and
that's
on
me
Meine
Feinde
schmieden
Pläne,
und
das
geht
auf
mich
Niggas
can't
handle
the
pressure,
that's
on
me
Diese
Typen
können
dem
Druck
nicht
standhalten,
das
geht
auf
mich
Shorty
throw
it
back,
put
that
Kleine,
wirf
es
zurück,
gib
mir
das
I
be
putting
in
work
like
a
Ich
arbeite
hart
wie
eine
Guess
it
is
what
it
is
Ich
schätze,
es
ist,
was
es
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirkland Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.