Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Friend - UKULEMIX~Remastered
Bester Freund - UKULEMIX~Remastered
もう大丈夫心配ないと
„Alles
ist
gut,
mach
dir
keine
Sorgen“,
泣きそうな私の側で
sagtest
du
zu
mir,
als
ich
den
Tränen
nah
war,
いつも変わらない笑顔で
mit
deinem
Lächeln,
das
sich
nie
verändert,
ささやいてくれた
flüstertest
du
mir
zu.
まだまだまだやれるよ
„Du
schaffst
das
schon,
だっていつでも輝いてる
denn
du
strahlst
doch
immer.“
時には急ぎすぎて見失う
Manchmal
hetzt
man
zu
sehr
und
verliert
den
Weg,
こともあるよ仕方ない
das
passiert
eben,
da
kann
man
nichts
machen.
ずっと見守っているからって笑顔で
„Ich
werde
immer
über
dich
wachen“,
sagtest
du
lächelnd,
いつものように抱きしめた
und
umarmtest
mich
wie
immer.
あなたの笑顔に何度助けられただろう
Wie
oft
dein
Lächeln
mich
wohl
gerettet
hat?
ありがとうありがとう
best
friend
Danke,
danke,
bester
Freund.
こんなにたくさんの幸せ
So
viel
Glück,
感じるときは瞬間で
spüre
ich
in
diesem
Moment.
ここにいるすべての仲間から
Von
all
meinen
Freunden
hier,
最高のプレゼント
ist
das
das
größte
Geschenk.
まだまだまだやれるよ
Ich
schaffe
das
schon,
だっていつでもみんなそばにいる
denn
ihr
seid
ja
immer
alle
bei
mir.
きっと今ここでやり遂げられること
Was
wir
jetzt
hier
erreichen
können,
どんなことも力に変わる
was
auch
immer
es
ist,
wird
uns
Kraft
geben.
ずっと見守っているからって笑顔で
„Ich
werde
immer
über
dich
wachen“,
sagtest
du
lächelnd,
いつものように抱きしめた
und
umarmtest
mich
wie
immer.
みんなの笑顔に何度助けられただろう
Wie
oft
euer
Lächeln
mich
wohl
gerettet
hat?
ありがとうありがとう
best
friend
Danke,
danke,
bester
Freund.
時には急ぎすぎて見失う事もあるよ仕方ない
Manchmal
hetzt
man
zu
sehr
und
verliert
den
Weg,
das
passiert
eben,
da
kann
man
nichts
machen.
ずっと見守っているからって笑顔で
„Ich
werde
immer
über
dich
wachen“,
sagtest
du
lächelnd,
いつものように抱きしめた
und
umarmtest
mich
wie
immer.
あなたの笑顔に何度助けられただろう
Wie
oft
dein
Lächeln
mich
wohl
gerettet
hat?
ありがとうありがとう
best
friend
Danke,
danke,
bester
Freund.
ずっとずっとずっと
best
friend
Immer,
immer,
immer,
bester
Freund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamashiro Chiharu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.