Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
母の輝きを受け継いで
生きて行く
Ich
lebe
weiter
und
trage
den
Glanz
meiner
Mutter
in
mir
愛情に包まれながら
これからは
Von
Liebe
umhüllt,
werde
ich
von
nun
an
ひとりじゃないよって
一緒に泣いた
„Du
bist
nicht
allein“,
weinten
wir
zusammen
女同士語り合って
一晩中起きていたね
Zwei
Frauen,
die
die
ganze
Nacht
wach
blieben
und
sich
austauschten
あなたの匂いがついてる
このTシャツで
In
diesem
T-Shirt,
das
noch
nach
dir
riecht
そばで微笑んで
やさしく頭をなでて
Lächelst
du
neben
mir
und
streichelst
sanft
meinen
Kopf
ギュッと抱きしめて
目を閉じて
涙をふいて
Drückst
mich
fest
an
dich,
schließt
die
Augen
und
trocknest
meine
Tränen
朝からのどなり声も
素直に聞くわ
Selbst
wenn
du
mich
morgens
anschreist,
höre
ich
dir
zu
差し込む太陽がまぶしくて
Die
hereinbrechende
Sonne
blendet
mich
日々の忙しさから
抜け出して
Entkomme
dem
täglichen
Stress
しわしわになった手を見るたびに
胸が詰まる
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
faltigen
Hände
sehe,
wird
mein
Herz
eng
どんなに辛い事があっても
幸せそうな顔をしてたね
Egal
wie
schwer
es
war,
du
hast
immer
glücklich
ausgesehen
あたたかい腕の中で育った
あの日忘れない
In
deinen
warmen
Armen
aufgewachsen,
diesen
Tag
vergesse
ich
nie
瞳からは愛がこぼれた
Aus
deinen
Augen
strahlte
Liebe
ひとりじゃないよって
一緒に泣いた
„Du
bist
nicht
allein“,
weinten
wir
zusammen
女同士語り合って
一晩中起きていたね
Zwei
Frauen,
die
die
ganze
Nacht
wach
blieben
und
sich
austauschten
あなたの匂いがついてる
このTシャツで
In
diesem
T-Shirt,
das
noch
nach
dir
riecht
そばで微笑んで
やさしく頭をなでて
Lächelst
du
neben
mir
und
streichelst
sanft
meinen
Kopf
ギュッと抱きしめて
Drückst
mich
fest
an
dich
いつもあなたの隣には
父の姿があったね
Immer
war
dein
Vater
an
deiner
Seite
いろんな事乗り越えて行こう
この瞬間永遠に
Lasst
uns
all
das
überwinden,
diesen
Moment
für
die
Ewigkeit
今も同じ
ピアノの音色
Noch
immer
derselbe
Klang
des
Klaviers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 金城 綾乃, 金城 綾乃
Альбом
七色
дата релиза
15-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.